Apocalipse 15
GɛnÞ PobÞrÞ, Gɛbono Wurubuaarɛ Gi Yɛgɛ Mɔ-rɛ Anyamesɛ Mɛ Wɔra Mɔ (ACD) vs ARIB
1 I san i kya wɔra me fɛɛ oderi mɔ, nɛ kii wu ilaa lɛɛnyiilesɛ banban iko Wurubuaarɛ dɔ. I gyɛ ilaa belɛ ne i kya dɛ gɛnɔ. Imɔ ne n gyɛ Wurubuaarɛ dɔ isɔɔ sono ibono mɛ dɛ awɔrɔfɔɔ akpen sono abono a gyɛ awɔrɔfɔɔ tiikarasɛ mɔ. Kyu naa de amɔ so ne Wurubuaarɛ laa biidɛ gɛsinkpan so anyamesɛ nyɛnyɛn giso de mɔ-ginyadon mɔ giꞌ yela ɔkara.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Nɛ wu ilaa iko fɛɛ nkyu belɛ nbono gi ken gi kya wu sɔnlii fɛɛ puruntuwa ne i dɛ fɛɛ ɔgya gi kyangɛ saarɛ imɔ dɔ. Ilaa mɔ asɛ mɔ nɛ wu asa abono mɛ laa kɔ lii mɔmɔ-gisɔɔgyi dɔ mɔ. I lii fɛɛ mɛ laa kine gɛdonbuɛ mɔ de gɛmɔ-ɔkperɛ mɔ gison de gɛmɔ-asɛɛ gɛgyɔnɔ daasɛ mɔ. Asa mɔ mɛ yelɛ ilaa mɔ asɛ mɛ dɛ aduule abono Wurubuaarɛ gi sa mɔmɔ mɔ.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Mɛ kya bii ɔlon ɔbono Mosisi, Wurubuaarɛ sonbo mɔ de Yesu ɔbono ɔ gyɛ Wurubuaarɛ sandɛ mɔ, mɛ wɔra mɔ yɛɛ,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Anɛ ne n bo no yɛɛ ɔ maŋ selɛ fo? Anɛ ne maŋ lɛɛ fo-ginyen?
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Idɛ gɛmara mɔ, i san i kya wɔra me fɛɛ oderi mɔ, nɛ wu Wurubuaarɛ ɔson obu mɔ gi tigi Wurubuaarɛ dɔ. Gɛnen obu ɔbono dɔ ne Wurubuaarɛ ɔson atɔ a bo ne i kya lɛɛ Wurubuaarɛ ilaa wɔrasɛ nyiile aye.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Nfono mɔ, Wurubuaarɛ dɔ isɔɔ sono mɔ mɛ lii Wurubuaarɛ ɔson obu mɔ dɔ mɛ dɛ awɔrɔfɔɔ sono mɔ. Mɛ suu akɛlɛlɛ ngbɛ parɛ-parɛ gi kya ŋɛlegi, ne ilaa iko fɛɛ iliide i laran mɔmɔ-akan so. Imɔ-nkyu gi gyɛ sika kɔkɔɔ.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Nfono mɔ, ilaa inan ibono i bo nkpa mɔ dɔ ɔko gi kyu sika kɔkɔɔ ibonboron sono sa Wurubuaarɛ dɔ isɔɔ sono mɔ. Wurubuaarɛ ɔbono ɔ bo no gɛkpaa-gɛkpaa mɔ ginyadon gi bɔla ibonboron mɔ dɔ.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Isɔɔ mɔ mɛ sɔɔ ibonboron mɔ mɔ, Wurubuaarɛ nyisigyi de mɔ-ɔlon mɔ i yɛgɛ igyɛsii i bɔla Wurubuaarɛ ɔson obu mɔ. Ɔko mɛŋ taalɛ loo nno kaaborɛ awɔrɔfɔɔ sono mɔ a yela ɔkara.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.