1 Tessalonicenses 3

GODINU IRAU WAKE (ABY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Ya Godi medinao ufoisaba ibake Dimodi we odaisuro yabairo aari. Yae Godinu oroubake Godinu wei wake enaenari imusu orouma yanu ibeka ma merama ukaisa. I merama ukaisa ibaie ya iwoka sinaisa.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Adinaro yabairo ibaada emema ya we irunao ufeisa ibake iyama ya we iifa ukeibisi. Iyanu weibisi enaenari uiro ya iwoka sika.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Ibake nama imukebe imukebe imukari ueke yanu imukeka iduaba me ari eno iwoka simane ibake Dimodi we odaiero yabairo aari. Seidanima ya merama uke yafiakuro ya merama unao ufoisa ibake Dimodi we odaiero yabairo aari. Nanu ukeibisara waiyaini wakeini meisaba me ari ibake Dimodi we odaiero dawama ya efiane aari.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Dimodi dawa yabairo aare farike nono iroma owere aare iyabairo farike eno wei, i Desoronaika goi orou emenu naukeka Godibairo oisake eme yaisinabake imukari ukaada eno we imukaisa, yae irauaiai oroua eno we imukaisa. Iyama ya efiakine eno we imukaisi enaenari yama iya emisane eno imukaisaya eno wei.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Naiyemuku, emema naini nanu orouini iya meramawere uke yarakunisaro imuka merama imukaisiro nono Dimodima i wake weike ya orounu imukeka irauaiai wake waure farea weiro ibake iyanu imuka irauaiai uisi.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Ya Desoronaika goi orou Godi imukada me irauaiai ibinisaya weiro iya nauisike ibake awoena irauaiai ibenewaa ukaisi.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Godibairo ya Desoronaika goi oroubake aneme wefeisi? Ya Desoronaika goi oroubake rooro daiwere ukaada Godi we ma irauaiai ukaisi.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Dumuini ewekaini iyanu arara daiwere i ari eno yanu Godi imukaisa ibai irau me ibake ya orou efeke Godinu wake yaisina we ma iwoka sifero Godi imukenewaa ufone ibake yewa wake yabairo weakune.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Iyanu Babae Godini iyanu Dai Mi Yesuini emuama iya unu kofisiro yabairo aafene ibake weakune.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Iyanu Dai Waria Mi Dawama ya Desoronaika goi orounu imuka ma irauaiai ufiaro eme yaisinabake imukari ufiakane ibake weakune. Naini nanu orouini iyama moi oroubake imukari ukaisi i ari eno yama emuabake imukari ufiakane ibake weakune.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Yama eno ufoisaie Yesuma yanu imuka ma ara ufiake iyanu Dai Waria Mi Yesu Danu orou yaisina we waure aafiakuie yanu imukekae merama mero irauaiai ibifoisa. Ya i ari eno irauaiai ibaada gienabu ibifoisaie iyanu Babae Godinu ibooro enafoisa.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.