1 Tessalonicenses 3

GODINU IRAU WAKE (ABY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Ya Godi medinao ufoisaba ibake Dimodi we odaisuro yabairo aari. Yae Godinu oroubake Godinu wei wake enaenari imusu orouma yanu ibeka ma merama ukaisa. I merama ukaisa ibaie ya iwoka sinaisa.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Adinaro yabairo ibaada emema ya we irunao ufeisa ibake iyama ya we iifa ukeibisi. Iyanu weibisi enaenari uiro ya iwoka sika.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Ibake nama imukebe imukebe imukari ueke yanu imukeka iduaba me ari eno iwoka simane ibake Dimodi we odaiero yabairo aari. Seidanima ya merama uke yafiakuro ya merama unao ufoisa ibake Dimodi we odaiero yabairo aari. Nanu ukeibisara waiyaini wakeini meisaba me ari ibake Dimodi we odaiero dawama ya efiane aari.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Dimodi dawa yabairo aare farike nono iroma owere aare iyabairo farike eno wei, i Desoronaika goi orou emenu naukeka Godibairo oisake eme yaisinabake imukari ukaada eno we imukaisa, yae irauaiai oroua eno we imukaisa. Iyama ya efiakine eno we imukaisi enaenari yama iya emisane eno imukaisaya eno wei.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Naiyemuku, emema naini nanu orouini iya meramawere uke yarakunisaro imuka merama imukaisiro nono Dimodima i wake weike ya orounu imukeka irauaiai wake waure farea weiro ibake iyanu imuka irauaiai uisi.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ya Desoronaika goi orou Godi imukada me irauaiai ibinisaya weiro iya nauisike ibake awoena irauaiai ibenewaa ukaisi.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Godibairo ya Desoronaika goi oroubake aneme wefeisi? Ya Desoronaika goi oroubake rooro daiwere ukaada Godi we ma irauaiai ukaisi.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Dumuini ewekaini iyanu arara daiwere i ari eno yanu Godi imukaisa ibai irau me ibake ya orou efeke Godinu wake yaisina we ma iwoka sifero Godi imukenewaa ufone ibake yewa wake yabairo weakune.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Iyanu Babae Godini iyanu Dai Mi Yesuini emuama iya unu kofisiro yabairo aafene ibake weakune.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Iyanu Dai Waria Mi Dawama ya Desoronaika goi orounu imuka ma irauaiai ufiaro eme yaisinabake imukari ufiakane ibake weakune. Naini nanu orouini iyama moi oroubake imukari ukaisi i ari eno yama emuabake imukari ufiakane ibake weakune.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Yama eno ufoisaie Yesuma yanu imuka ma ara ufiake iyanu Dai Waria Mi Yesu Danu orou yaisina we waure aafiakuie yanu imukekae merama mero irauaiai ibifoisa. Ya i ari eno irauaiai ibaada gienabu ibifoisaie iyanu Babae Godinu ibooro enafoisa.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.