1 Timóteo 4

GODINU IRAU WAKE (ABY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Godinu Imumu Irauma eno weaku, eme keuwere i dubuena kai odoro Godi medifeisake seidaninu sisa orounu we ma iwoka ukeka imufeisake emenu daabaro anifeisaya eno weaku.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Seidaninu sisa orouma meomao weada eno wefeisa, seidanima emenu irau imukeka imuka ma merama uike inaama yanao uiba ibake ba wake mero meo wake mane wefeisa.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 I orounu meo wefeisa wakeye i ari eno, adara una a aweka da mua, aruma una a eme da mua. Uruna moi da iawe, eno wefeisa.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Godima emebairo uruna yaisina marieba emema Godibairo emenu urunabake we ma irauaiai ufeisaie i yaisina ifeisa.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Godima i uruna yaisina we ma irauaiai ukakuba ibake iyama Godibairo iyanu urunabake we ma irauaiai ufeisiie i uruna yaisina irauaiai mane sifeku.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Dimodi, a yewa nanu riba wake Godinu wake naukaisa oroubairo wefakuie a dawa Yesu Kerisonu irau wake weeka mi sifakuro Godinu ba wakeini Danu we ma iwoka ukekaini uruna ari ifakuba ibake buna ukaada irauaiai ufaku.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 I adina ubi mero sara dadaa ie Godinu dadaa meya da imuake Godinu wake imukenewaa uake anu Godi imukeka imuka ma ara ua.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Moi mima danu ubu ofe ma buna ufine ibake aneme ubu uke kowokowo irauaiai ukakuie yewa doonu irauaiai ukeka. Enoba nanu ararae ama anu imuka yaisina Godibairo odifake buna ufake Godinu ukeka sineka enaenari ukenewaa ufane ibake weakune. Eno ufakuie yewa dooini urenu irauaiai ukeka ufaku.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 — ausente —
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 — ausente —
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Iduaya, eme yaisinabairo yewa wake weada eno we ma iwoka uyana.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Emema ae adara miya wefeisake meramawere wefeisaie irauaiai me ibake yewa ari eno ufane ibake weakune, irau wake mane weake irauaiai ibiake imukari uake Godi imukenewaa uake moi minu aruma aweka enare odeka imuka da imua. Eno ufakuie a dawa irauaiai miya eno we imufeisa.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Eme yaisinabairo Godinu wake kakureibiake i wakenu ubi weibiake i orou we ma iwoka ukeibiyanaroma nae ai abairo fama.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Dimodi, Godinu we bou urie orouma abake we bou uisaro enaenari Godinu Imumu Irauma abairo buna maiyairo i sosi uwara yawokeibisa orouma emenu wana anu iiriro oisaya i waiya ukenewaa ua.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 I waiya ukenewaa ukeibiaro emema anu irau ukeifaku ibai ereifisa.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Anu ukeka sinekaini we ma iwoka ukekaini irauaiai ukenewaa ufao! A irauaiai ukeifakuie Godima aini anu wake naukeifeisa orouini ya yaisina unu koreifiakuro yanu ibekae me irauaiai ibeifoisa.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.