Apocalipse 6

Ambulas Maprik NT (ABT_MAP) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Wuné vék wani Sipsip Nyaan Jisas wani nyéga kure téte nyaataknadan bi pulak mu nak raapakdéka. Vétakne wuné véknwuk mawulé tékwa kulé mu nak kudi buldéka. Dé nyét bulkwa pulak dé bulék. Kéga dé wak, “Méné mé yaa.”
1 Imaibo buk etei seven hikwahen hi’inu’in Lamb ta bai bobotawiy aitin, naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en, ta fanan gunum na’atube e’af, “Kuna!”
2 Naate wadéka wuné vék waama wosnyét nak. Wani wosba du nak rate dé pérés kwalpék kurék. De waariyate deku maamat viyaasadadaka kwayédakwa maakna saap de nak déku maaknaba saaptaknak. Saaptaknadaka dé apa yate waariyakwa du déku maamat viyaasadaké dé yék.
2 Ayu anuwanuw horse biyan kwes, tafanamaim orot uman few auman ma’am aitin. Naatu nati orot ukwarinamaim i kowas gold hiyara’ah sabuw rouw baigegsairihimih tit.
3 Wani Sipsip Nyaan nyégaba nyaataknadan bi pulak mu nak wawo raapakdéka wuné véknwuk nak mawulé tékwa kulé mu kéga wadéka, “Méné mé yaa.”
3 Buk bairou’abin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih bairou’abin e’afa’af fanan anowar eo, “Kuna!”
4 Naate wadéka dé nak wos yaak. Wani wosna sépé gwaavat dé kapére yak. Wani wosba ran duké de waariyadakwa apakélé kulaa nak kwayék. Kwayédaka dé Got wani dut wak, “Méné apa kérae du taakwana yéknwun mawulé yaalébaanké méné yo. Yaménu de waaru waariyate deku duwat viyaapérekgé de yo.” Naate dé wak.
4 Naatu horse tabo biyan woun anababatun tafanamaim orot baibiyow kaiy hitin auman titit aitin. Nati orot i tafaram wanawanan tufuw bosairin wouyinin isan ana baibasit hitin, saise sabuw hitiyaso’aso’ar taiyuwih hitayuwih hitatarih hitimumurub isan.
5 Wani Sipsip Nyaan nyégaba nyaataknadan bi pulak mu nak wawo raapakdéka wuné véknwuk mawulé tékwa kulé mu nak wawo wadéka, “Méné mé yaa.” Naate wadéka wuné vék gélé wos nak yaadéka. Wani wosba ran du dé gwalmu naaknwudakwa mu nak déku taababa kurék.
5 Buk baitounin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih baitounin fanan anowar eo, “Kuna!” Ayu anuwanuw horse biyan fufum tafanamaim orot uman siker rou’ab hitin bobotanen aitin.
6 Kutdéka wuné véknwuk mawulé tékwa kulé mu tén nyédéba kudi nak kéga wadéka, “Méné waménu kaadé yakwa tulé yaadu kadémuna yéwaa kusawuréké de yo. Kusawurédo apakélé yéwaat walkamu walkamu kadému male du taakwa kéraaké de yo. Du nakurak nyaa jébaa yatakne wani jébaana yéwaa kérae kwayétakne rais tékwa agérap nak male kéraaké dé yo. Du nakurak nyaa jébaa yatakne wani jébaana yéwaa kérae kwayétakne kadému tékwa agérap kupuk male kéraaké dé yo. Oliv gu wain gu wawo wani muna yéwaa bakna téké dé yo. Méné wamarék yaké méné yo, wani yéwaa kusawurédoké.” Naate dé wak.
6 Naatu ayu nidun ta anonowar ana nowarin i sawar yawasih wanawanahimaim ta fananabe anowar eo, “Rafiy sum kikimin ana baiyan i veya ta’imon baiyan ana fofonin, naatu rafiy sum gidigidih tounu hai baiyan i veya ta’imon baiyan ana fofonin. Baise raiy naatu wine men kwani’afiyen!”
7 Wani Sipsip Nyaan nyégaba nyaataknadan bi pulak mu nak wawo raapakdéka wuné véknwuk mawulé tékwa kulé mu nak wawo wadéka, “Méné mé yaa.”
7 Buk baikwafi’inin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih baikwafi’inin fanan anowar eo, “Kuna!”
8 Naate wadéka wuné vék raamu wos nak yaadéka. Wani wosba ran du déku yé Kiyaan Du. Dé yaadéka déku kukba nak du dé yaak. Déku yé wan Kiyaan Du Taakwa Rakwa Taalé. Got wadéka de kéni képmaaba rakwa akwi du taakwa kém wan véti wan véti de rak. Radaka dé bérét wak, “Nakurak kémké béné apa yate derét viyaapérekgé béné yo. Lasnyét béné waariyadakwa kulaat viyaaké béné yo. Béné wabénu de las apakélé kaadé yate las kiyakiya yate kiyaado lasnyét jéraaba tékwa kwaami tido kiyaaké de yo.” Naate dé bérét wak.
8 Ayu anuwanuw horse biyan wair tafanamaim orot wabin Morob ma’am aitin, naatu orot ta wabin Morobana’efan ufunika i’ufunun hairi hinanan aitin. Iti orot rou’ab i tafaram wanawanan auwaraunane turin ana fofonin sabuw kaiyomaim tar morob isan, baimar botaitin isan, sawow yumatah ta ta, sigarafor yubih morob isan ana fair hitih.
9 Wani Sipsip Nyaan nyégaba nyaataknadan bi pulak mu nak wawo raapakdéka wuné vék Gotké gwalmu kwayédakwa jaabé gwaléba kiyaan du taakwana wuraanyan tédaka. Déknyényba wani du taakwa Gotna kudi véknwute wakwete nak du taakwana méniba téte Jisas Kraiské de kudi wakwek. Wakwedaka déku maama deku kudiké kélik yate de derét viyaapéreknék. Viyaapérekdaka deku wuraanyan waba tédaka wuné vék.
9 Buk bai five hikwah inu’in Lamb kwibikwib ana veya, sabuw iyab God ana tur hibibinan isan, naatu hikukurereb isan hirouw himomorob, ayubih sibor ana gem babanamaim hima’am aitih.
10 Véwuréka de kiyaan du taakwana wuraanyan némaanba waate de wak, “Naana Némaan Ban, méné akwi du taakwaké méné némaan ban ro. Méné yéknwun mu male méné yasaaku. Méné adél kudi méné wakweyo. Képmaaba rakwa du de naanat viyaapéreknék. Taale nyaa yagap yédu méné kot véknwukwa némaan ban rate du taakwa yan muké kudi wakwete méné naanat yadan kapéredi mu derét yakataké méné yo?”
10 Naatu iti sabuw fanah aumetawat hirerey hio, “Regah fair maiyow kakafiyi naatu turobe anababatun! Regah mar boro biy tafaram ana sabuw iyab aki hi’asbuni amomorob isan inibatiyih, aisa inabow baimakiy initih?”
11 Naate wadaka Got dé deké nak nak waama baapmu wut kwayétakne dé derét kéga wak, “Guné taale walkamu yaap raké guné yo. Wuné wuna du taakwaké las wawo wunébu wakwek. De wawo yagunén pulak wuna jébaaba yaale Jisaské kudi wakweké de yo. Wakwedo képmaaba rakwa du gunat viyaapérekdan pulak, derét wawo viyaapérekdo kukba wuné gunat yadan kapéredi mu derét yakataké wuné yo.” Naate dé Got wak.
11 Etei’imak faifuw kwes ta’ita’imon hifaramih hi’osen naatu hi’uwih, mar kafai kwanakaif, kwa hi’asbuni kwamomorob na’atube akir wairafih, taituwa, hinarouw hinamorob nan ana fofonin nab.
12 Wani Sipsip Nyaan nyégaba nyaataknadan bi pulak mu nak wawo raapakdéka wuné vék. Raapakdéka véwuréka apakélé anyék képmaaba lé kurék. Kutléka dé nyaa nak pulak ye dé gélé yak, gélé gaalé baapmu wut pulak. Yadéka baapmu nak pulak ye lé wény pulak gwaavé yak.
12 Buk bai six hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, iriyoy gagamin na’in tit, veya matan fufum matar, watur tibifufum na’atube, sumar matan tutufin etei iwuwun rara matar,
13 Yaléka dé nyétba tékwa kun, apakélé wimut kutdéka kulé misék akérékwa pulak, dé kun képmaaba akérék.
13 maramaim daman hihururuwih me yan hire, fafou ro’oh ahiy wowog ebabin tibihururuwih na’atube.
14 De nyéga kusépdakwa pulak dé nyét wawo waga ye dé yék. Yédéka akwi nébu, akwi kus viyaatéktaknalék tékwa képmaa wawo tédan taalé kulaknyénytakne de yék.
14 Fef tafifirorow na’atube mar taiyuwin firorow menika in, oyaw etei naatu nuw etei hai efanamaim sa’asa’abin hin.
15 Yédaka de képmaana némaan du, kubu du, waariyakwa duna némaan du, wupmalemu yéwaa yan du, apat kapére yakwa du, nak duna kudiba véknwute wadakwa pulak jébaa yakwa du taakwa, deku mawuléba sanévéknwute mawulé yadakwa jébaa yakwa du taakwa, wani du taakwa akwi de képmaaba tén waagu, nébuba ran apakélé matuba wawo paakuk.
15 Imaibo tafaram ana aiwob, orot wabih gagamih, baiyow hai ukwarih, sabuw sawar wairafih, sabuw fairih, akirwairafih, sabuw iyab men akir wairafih, etei hinunuw oyaw an watu wanawanah hirun, naatu kabay wa’aroh hirun hiwa’ir.
16 Paakute waate de wak, “Nébu, apakélé matu wawo dé mé akére naanat saaptépu. Got némaan du rakwa jaabéba rate naanat vémuké kélik naané yo. Wani Sipsip Nyaan naanat rékaréka yate dé naanat vémuké kélik naané yo.
16 Imaibo hi’af ra’at oyaw naatu kabay toto hi’uwih re tounihimih hio, “Men akokok orot urama’ama afe’en ema’am matanamaim anama naatu Lamb ana yaso’ar wanawanan anarun.
17 Bét naané yan kapéredi muké rékaréka yate naanat yakatabéréran némaa nyaa débu yaak. Yaga pulak naané bétku méniba téké naané yo? Bétku méniba témuké nyékéri naané yo. Bét naanat vémuké kélik naané yo.” Naate de wak.
17 Anayabin hai yaso’ar gagamin ana veya i natitaka, naatu yait boro iti yaso’ar nanafut?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.