2 Tessalonicenses 1

Ayta Abellen (ABP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hiko yay Pablo, lamo ko yay Silas boy Timoteo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Matanggap yo dayi ye kangedan boy katanaan a ibat kanan Bapa tawon Dioh boy Apo Jesu Cristo.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Kakatongno kanan Apo Jesus, lanang mi kawon an-ipahalamatan kanan Apo Dioh. Huhton bengat a ipahalamatan mi kawo, ta pahulong a ampumah-ey ye pamteg yo kanan Apo Jesus boy anlumalo ya met ye pay-ado yo ha balang magha.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Kaya-bay an-ipagmayadet mi kawo kanlan papangkat lan māmteg nan Apo Dioh. An-ipagmayadet mi po kanla ye pagteeh yo boy pagpahulong yo ha pamteg yo, agya po man ampagdiha kawon pangipaloke boy kaidapan.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Ket hilatew ye pagkakitan a matoynong ye panuhga nan Apo Dioh ha kaganaan a tatao. Ta hiyay pangikpe yon pamaidap uli ha pamteg yo kanan Apo Dioh ye pamapteg a maibilang kawoyna kanlan anhakopen na.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Matoynong yay Apo Dioh. Kaya-bay homain hapo a paidapan na hilay namaidap kanyo.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Ket hikawo a ampaidapan la, kalamo mi kawon biyan na nin kaimunawan. Diyagen nan Apo Dioh yatew ha mangaamot nin pag-udong nan Apo Jesus ibat ha langit, kalamo na hilay makapalyadiyan a aanghil na boy manliyabliyab a apoy.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Ket paduhaan na hilay tataon ahe ampamalay kanan Apo Dioh boy hilay ahe ampanumbong ha Manged a Balita a tungkol kanan Apo tawon Jesus.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Paduhaan na hilan homain anggaan a pagkadama boy mihyay hilayna kanan Apo Dioh boy ahe la makit makanoman ye madangal a kapalyadiyan na.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Hilatin kaganaan, ket matupad lano ha mangaamot nin pag-udong nan Apo Jesus. Kananyatew a mangaamot, hilay pinili nan Apo Dioh a pagtao na, ket galangen boy padangalan la yay Apo Jesus. Kabilang kawo kanlan manggalang kana, ta pinamtegan yo ye impatanda mi kanyo.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Kaya-bay lanang mi kawon an-ipakigwang kanan Apo Dioh a haglapan na kawon magbi-ay a makapaaliket kana bilang tataon hinagyat na a pagtao na. An-ipakigwang mi po a makauli ha kapalyadiyan na, ket haglapan na kawo ta-omen yo madyag ye kaganaan a manged a labay yon diyagen uli ha pamteg yo kana.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Ha wanabay, mapadangalan yay Apo Jesus ha bi-ay yo. Ket agya hikawo, padangalan na kawo met makauli ha kangedan nan Apo tawon Dioh boy Apo Jesu Cristo.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.