1 Timóteo 4

Ayta Abellen (ABP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Makinang ye anhabiyen nan Ihpiditon Dioh, a wanae, “Ha huyot a mangaamot, talingkukolan lan kanayon ye pamteg la kanan Apo Dioh boy humbongen la lanoy mapanalingo a adal a impaihip nin maloke a ihpidito kanla.”
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Ahe layna tanda ye nakaidumaan nin maloke ha manged a omen ha laman a nabanel a ahe yayna ampakatanam.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 An-ibawal lay pangahawa boy an-ibawal lay nangaanon kalahin makan. An-ibawal la hilatin makan agya pinalhowa nan Apo Dioh hilati ta-omen la yan kanen a pahalamatan lan ampamteg boy nagtanda nin kaptegan.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Ta hiyay kaganaan a pinalhowa nan Apo Dioh, ket pawa manged boy homain malyadin ipwida no tanggapen tawon pahalamatan.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Ta hilatin kaganaan ket nalinihan anan Habi nin Dioh boy pakigwang tawo.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 No iadal mo hilatin babagay kanlan kakatongno, mag-ilyadi kan manged a māghilbi nan Apo Cristo Jesus. Ket ha pangiadal mo kanla, angkaadalan mo met ye hadili mo makauli ha kaptegan nin pamteg mo boy manged a adal a anhumbongen mo.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Adi mo anhayangen ye panaon mo ha iihtolya a palbowat boy homain pamiha kanan Apo Dioh, no aliwan ilmaw moy hadili mo ha panumbong ha kalabayan nan Apo Dioh.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Ta main kitawo man manged a pakinabang ha pangilmaw nin laman. Noba mamanged ye pakinabang ha pangilmaw tawon hadili tawo a manumbong ha kalabayan nan Apo Dioh, ta main pakinabang aliwan bengat kananyatin bi-ay, no aliwan anggayna ha bi-ay a homain anggaan.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Peteg yatin kahabiyan boy katapulan pamtegan boy tanggapen nin kaganaan.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Yati ye hangkan a ampaghipeg kitawo boy ampag-anohan tawo ye mangiadal kanlan tatao, ta main kitawon kahigudowan kanan Apo Dioh a angkabi-ay a Māngiligtah nin kaganaan a tatao, lalalo ana kanlan ampamteg kana.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Hilatin kaganaan, iadal boy ibilin mo kanlan tatao ihen a humbongen la.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Pakikwanan mo tana a mag-ilyadi kan manged a panuwadan lan māmteg ha paghabi, pangugali, pangado, pamteg boy malinih a pagbi-ay ta-omen homain mangumih kammo agya anak ka po.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Legan ahe ako po ihen, gawien moy panaon mo ha pangibaha nin Habi nin Dioh kanlan tatao, ha pangumbinyo kanla a humbongen la boy ha pangiadal.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Gawien moy binaba a in-ibyay nin Ihpiditon Dioh kammo, adi mo ampaolayan. Natanggap mo yatew ha impalonto lan mānguna ye gagamet la kammo boy impatanda lay impahabi nan Apo Dioh kanla tungkol kammo.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Ipipinghan moy hadili mo ha panyag kanlan hilati ta-omen la makit nin kaganaan a an-umnged ye paghilbi mo kanan Apo Dioh.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Mag-alla ka ha pagbi-ay mo boy ha pangiadal mo. Pahulong mon diyagen hilatin kaganaan ta-omen ka miligtah boy hilay ampanlenge kammo.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.