Tito 3
Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut (AAZ) vs ARA
1 Mumnaub too sraniꞌ he sin natniin anaaꞌ apreent ein, ma tuaf-tuaf reꞌ annaꞌan kuasat. Ma sin ro he natuin atoran. Sin ro he nabaarb ok piut he nmoꞌen rais reko.
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 Kais anfeef akreon neu-mneman he naꞌreꞌuf tuaf bian sin kaan foo menin. Ma sin kais anroim rais matoes. Reko nneis, anmonin nok rek-reko ma neek reko neu sekau-sekau goah.
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 Natuin unuꞌ feꞌ, oras hit ka tahiin fa Usif Yesus, hit ka tahiin fa saaꞌ-saaꞌ, ma napoi kit ite, rabah. Hit ka troim fa he tneen tuaf bian. Hit tmoni tbi haa reꞌ he tatuin hit neek maufinu, ma taꞌkreob hit tuak ii nok rais sinmakat humaꞌ-humaꞌ. Hit aputa-kriut maufinu teu tuaf bian. Hit aꞌmoink ii naheun nok mantinus. Hit troim he tatunuꞌ neek toꞌos teu tuaf bian, tar antea atmaufiun teu sin. Rarit sin on naan amsaꞌ neu kit.
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Maski hit aꞌmoink ii namreuꞌ on naan amsaꞌ, mes Uisneno es neikn On ansoi nafetin kit, In nakriraꞌ nrair In manekat ma In neek arekot neu kit.
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 In nsoi nafetin kit, ka natuin fa hit rasi mnamit atbi ꞌmoeꞌ reko, mes natuin In nneek kit. In nboe nakninuꞌ hit saant ein, anpaek In Asmaan Akninuꞌ, he naꞌfeꞌun hit aꞌmoink ii, nahuum on reꞌ nahonis nafaniꞌ kit.
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Natuin Yesus Kristus anmate nrair he nsoi nafetin kit naꞌko hit saant ein, etun Uisneno nathoeb In Asmaan Akniunꞌ ee neu kit.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Natuin Naiꞌ Yesus In neekn ee reko, etun In narekoꞌ hit rais kuaꞌ-nonot tok Amaꞌ Uisneno, nahuum on reꞌ hit tjair In aanh ein. Ma hit tahiin tak, hit of atmoin piut-piut tok Ne. ꞌMonit naan, anjair hit pusaak.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Saaꞌ reꞌ au uꞌuab sin reꞌ ia, batuur on reꞌ naan, tua!
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 Kais amseit-seitn om meu rais poi sin ruum-ruum, on reꞌ hi mmafefa-kreonaꞌ meu rasin reꞌ ka maꞌuꞌu fa, mmatoe tafiꞌ-tafiꞌ es nok es, ammatitaꞌ-roin neu uuf ma kaꞌuf mee es naꞌnae nneis, ma ammabaan nok rasi atoran harat atoin Yahudis sin. He saaꞌ? Rasin naan ka tiit tain fa es he masoꞌik! Amporin mineuk oors ii ruum-ruum aah.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 Amnao he mfaineek tuaf reꞌ nroim he nareuꞌ too sraniꞌ tar anpeꞌen ma nbaits ok. Karu sin anmoꞌen feꞌ on naan ate, ampaesaꞌ sin batuur-batuur. Karu sin nmoꞌen piut feꞌ, kais amrae mituin sin.
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 Tuaf-tuaf on reꞌ naan, sin teenb ein ka mneꞌo fa goen. Sin aꞌmoeꞌk ein kuuk es reꞌ nakriraꞌ sin sanat neu too mfaun ein.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 Au ureon ma ubarab he ꞌreek naiꞌ Artemas aiꞌ naiꞌ Tekikus, he neem nateef nok ko on puru Kreta. Karu in neem antea goen, ho maim ranan he uum rabah, he muteef mok kau on kota Nekapolis. Natuin oras mainikin ia, au ꞌroim he utua ꞌbi naan.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Ho muhiin atoin ahiin atoran hukun, reꞌ in kaan ee naiꞌ Senas, nok in partei naiꞌ Apolos, aiꞌ? Sin he nnaon neu bare ꞌroo. Onaim amturun maan sin he sin kais anmuꞌin kuran-rabuꞌ nbi ranan.
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 Natuin tuaf-tuaf reꞌ natuin Usif Yesus kais antook ma nꞌasak-panak ruum-ruum aah. Sin ro he nanoin ein he nmoꞌen rais reko, ma nturun tuaf-tuaf reꞌ ankuran-rabuꞌ reꞌ-reꞌuf. Nok ranan naan, sin aꞌmoink ein masoꞌik.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Titus. Hai arkai msonuꞌ tabe ma haan buseet arekot neu ko. Tabe ma haan buseet amsaꞌ neu hit partei bian reꞌ anpirsain neun Usif Yesus.
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.