Romanos 12
Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut (AAZ) vs NVI
1 Aok-bian manekat arki! Natuin Uisneno naruruꞌ ma nakriraꞌ nrair In rais kasian Ee neu kit, es naan ate au ꞌtoit he hi mnonaꞌ ma mfee hi tuam ein aꞌteme-ꞌteme meu Ne, on reꞌ fuaꞌ-turuꞌ reꞌ nmoin feꞌ. Naan es reꞌ anharineb Uisneno In nekan. Amhaek piut he mmoeꞌ mituin In romin, ma mmoni kninuꞌ, fin reꞌ naan naruruꞌ ma nakriraꞌ hi manekam ma hi rais hormaat meu Ne. Ro tebes! Karu hi miꞌruriꞌ ma miꞌbees meu Ne on naan ate, reko, tua.
1 Portanto, irmãos, rogo-lhes pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.
2 Kais amkonan mansian pah-pinan oras ia he nreun ki mnak, hi ro he mmoeꞌ saaꞌ, aiꞌ mmoeꞌ on mee, aiꞌ mmoin on mee, mituin sin nroimk ein. Kais suma mitun-tuin ahaa sin teenb ein, sin aꞌmoink ein, aiꞌ sin haart ein. Mes reko nneis, hi mkonan Uisneno he naꞌfeꞌu hi teenb ein, he hi mitenab areꞌ kanan rasin reꞌ naan mituin raan feꞌu. Nok ranan naan, hi bisa mihiin Uisneno In romin neu ki. Fin Uisneno In romin naan, reko, namtiis ma nanokab, ma nharineb In nekan.
2 Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Natuin Uisneno nreek haefan kau ma nakriraꞌ In nekan arekot neu kau, etun au utoon ki on nai: amtai hi tuam ein ambi raan reko! Kais maiks om anneis naꞌko rais reko ma amneot. Kais ampake ꞌtaꞌi reꞌ ka nmuiꞌ fa ꞌsukif. Tuaf-tuaf ro he nahiin in mahinif ma manoef reꞌ Uisneno nfee je neu ne, natuin in npirsai Kristus.
3 Pois pela graça que me foi dada digo a todos vocês: ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, pelo contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.
4 Tait iꞌtopeꞌ taꞌko aof. Aof ii meseꞌ, mes in biaf ein humaꞌ-humaꞌ. Ansuun-suun biaf nok kuun in mepu.
4 Assim como cada um de nós tem um corpo com muitos membros e esses membros não exercem todos a mesma função,
5 Hit arkit reꞌ atmafuut mates atbi Kristus, on naan amsaꞌ. Hit arkit amfa-faun, mes hit arkit tmafutuꞌ tjair aof meseꞌ. Ma ansuun-suun tuaf, es-es ate nok in mepu ma banit, on reꞌ aof reꞌ nok in biaf ein. Es anperluu es. On reꞌ aꞌnimaf reꞌ karu nketu npoirn ee naꞌko aof, naan ka mapakeꞌ fa goen, aiꞌ?
5 assim também em Cristo nós, que somos muitos, formamos um corpo, e cada membro está ligado a todos os outros.
6 Au sairt ii on nai: Uisneno nfee kuasa neu kit arkit, he tanaob mepu-banit humaꞌ-humaꞌ, natuin In nroim he naruruꞌ ma nakriraꞌ In nekan arekot neu kit. Karu Uisneno nfee kuasa neu ko he mꞌeut ma mutoon In haanf am beno te, ro he mutoon ee namtiis. Kais munesib.
6 Temos diferentes dons, de acordo com a graça que nos foi dada. Se alguém tem o dom de profetizar, use-o na proporção da sua fé.
7 Karu Uisneno nfee ko mahinif ma manoef he mtuthae biak ein, ho ro he mpaek kuasa naan he mtuthae. Karu In nfee ko mahinif ma manoef he munoniꞌ biak ein anmatoom nok Ne, ho ro he mpaek kuasa naan he munoniꞌ.
7 Se o seu dom é servir, sirva; se é ensinar, ensine;
8 Karu In nfee ko mahinif ma manoef he muꞌhabaꞌ biak ein ate, ho ro he mpaek kuasa naan he muꞌhabaꞌ. Karu In nfee ko kuasa he ho bisa mturun ma mbaab biak ein nok aꞌmuꞌif reꞌ ho mupein sin ate, amfee ho ꞌmuꞌim naan he mturun ma mbaab sin. Karu In nfee ko mahinif ma manoef he muꞌnaaꞌ biak ein he sin nanaob In mepu nok reko nneis-neisi te, ho ro he mmakoe he muꞌnaaꞌ ampaek kuasa naan. Karu In nfee ko rais kasian he mturun ma mbaab asuust ein ate, ho ro he mturun ma mbaab sin nok neek marine.
8 se é dar ânimo, que assim faça; se é contribuir, que contribua generosamente; se é exercer liderança, que a exerça com zelo; se é mostrar misericórdia, que o faça com alegria.
9 Karu hi miruruꞌ ma mikriraꞌ hi manekam meu tuaf, miruruꞌ manekat reꞌ batuur; kais amputa-kriu. Maikoit miꞌko rais maufiun ein, ma mpooh ma mnaaꞌ areꞌ kanan rais reko.
9 O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
10 Hi atoin asraint ein, hi rais manekat naan ro he mipoitn ee miꞌko hi nekam aanꞌ-anaꞌ meu es nok es. Amhaek piut he miruruꞌ ma mikriraꞌ hi rais hormaat meu es nok es.
10 Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.
11 Karu hi mmeup, mmeup batuur-batuur, kaisaꞌ stenaꞌ-stenaꞌ. Maut he hi neekm ein anmarinan oras hi mmeup. Ma mmeup meu hit Usiꞌ.
11 Nunca lhes falte o zelo, sejam fervorosos no espírito, sirvam ao Senhor.
12 Hi neekm ein ro he nmarinan fai-manas, fin hi mihiin Uisneno he nmoeꞌ on mee neu ki. Maran ma mtahan karu mipein susat. Amꞌonen fai-manas; kais amhae.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração.
13 Ampaek hi ꞌmuiꞌm ein he mturun ma mbaab atoin asranit reꞌ nperluu. Karu nmuiꞌ tuaf neem naꞌko bare bian aiꞌ bare ꞌtetaꞌ, amtoup sin ma mfeen sin bukaet, aiꞌ natua ntaahn ein neun hi umin. Nok ranan naan, hi miruruꞌ ma mikriraꞌ hi maneekm ein meu sin.
13 Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.
14 Karu nmuiꞌ tuaf reꞌ nasusab ki piut, mtoit he Uisneno nmoeꞌ rais reko neu sin. Batuur! Kais amkaas sin, tua!
14 Abençoem aqueles que os perseguem; abençoem, e não os amaldiçoem.
15 Karu nmuiꞌ tuaf reꞌ neek ee nmariin ate, mmariin mok ne. Ma karu nmuiꞌ tuaf reꞌ nkae natuin in neek ee nsuus ate, mkae mok ne.
15 Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
16 Ammanek-neek ambi monit nok nekaf meseꞌ. Kais ambeoꞌ gom. Reko nneis, hi mmapartein mok tuaf ein reꞌ ka mapaek ein fa. Kais maikas ho tuam aan he mutenab mak, suma ho mmees muhiin kuum.
16 Tenham uma mesma atitude uns para com os outros. Não sejam orgulhosos, mas estejam dispostos a associar-se a pessoas de posição inferior. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Karu tuaf anmoeꞌ maufinu neu ko, ho kais ambaras nok maufinu. Mes ho ro he msobaꞌ maim raan reko nneis, reꞌ tuaf-tuaf ein ok-okeꞌ bisa ntoup goe.
17 Não retribuam a ninguém mal por mal. Procurem fazer o que é correto aos olhos de todos.
18 Karu reko te, maim ranan he mmoni mbi mamut ma rameꞌ mok tuaf-tuaf ein ok-okeꞌ.
18 Façam todo o possível para viver em paz com todos.
19 Aok-bian manekat arki! Kais ambaras maufinu nok maufinu. Maut he Uisneno es reꞌ nꞌator. Fin In natooꞌ karu atoniꞌ nmoeꞌ maufinu, on reꞌ matuꞌi anbi Suur Akninuꞌ mnak,
19 Amados, nunca procurem vingar-se, mas deixem com Deus a ira, pois está escrito: "Minha é a vingança; eu retribuirei", diz o Senhor.
20 Reko nneis ammoeꞌ mituin saaꞌ reꞌ Suur Akninuꞌ natoon nain je naꞌko unuꞌ mnak,
20 Pelo contrário: "Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele".
21 Kais amkonan rais maufiun ein he nꞌator ko. Reko nneis rais reokn ein es reꞌ anꞌator ko. Nok ranan naan, ho bisa miis maan rais maufiun ein.
21 Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.