Romanos 12

Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut (AAZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aok-bian manekat arki! Natuin Uisneno naruruꞌ ma nakriraꞌ nrair In rais kasian Ee neu kit, es naan ate au ꞌtoit he hi mnonaꞌ ma mfee hi tuam ein aꞌteme-ꞌteme meu Ne, on reꞌ fuaꞌ-turuꞌ reꞌ nmoin feꞌ. Naan es reꞌ anharineb Uisneno In nekan. Amhaek piut he mmoeꞌ mituin In romin, ma mmoni kninuꞌ, fin reꞌ naan naruruꞌ ma nakriraꞌ hi manekam ma hi rais hormaat meu Ne. Ro tebes! Karu hi miꞌruriꞌ ma miꞌbees meu Ne on naan ate, reko, tua.
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis o vosso corpo por sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Kais amkonan mansian pah-pinan oras ia he nreun ki mnak, hi ro he mmoeꞌ saaꞌ, aiꞌ mmoeꞌ on mee, aiꞌ mmoin on mee, mituin sin nroimk ein. Kais suma mitun-tuin ahaa sin teenb ein, sin aꞌmoink ein, aiꞌ sin haart ein. Mes reko nneis, hi mkonan Uisneno he naꞌfeꞌu hi teenb ein, he hi mitenab areꞌ kanan rasin reꞌ naan mituin raan feꞌu. Nok ranan naan, hi bisa mihiin Uisneno In romin neu ki. Fin Uisneno In romin naan, reko, namtiis ma nanokab, ma nharineb In nekan.
2 E não vos conformeis com este século, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Natuin Uisneno nreek haefan kau ma nakriraꞌ In nekan arekot neu kau, etun au utoon ki on nai: amtai hi tuam ein ambi raan reko! Kais maiks om anneis naꞌko rais reko ma amneot. Kais ampake ꞌtaꞌi reꞌ ka nmuiꞌ fa ꞌsukif. Tuaf-tuaf ro he nahiin in mahinif ma manoef reꞌ Uisneno nfee je neu ne, natuin in npirsai Kristus.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 Tait iꞌtopeꞌ taꞌko aof. Aof ii meseꞌ, mes in biaf ein humaꞌ-humaꞌ. Ansuun-suun biaf nok kuun in mepu.
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 Hit arkit reꞌ atmafuut mates atbi Kristus, on naan amsaꞌ. Hit arkit amfa-faun, mes hit arkit tmafutuꞌ tjair aof meseꞌ. Ma ansuun-suun tuaf, es-es ate nok in mepu ma banit, on reꞌ aof reꞌ nok in biaf ein. Es anperluu es. On reꞌ aꞌnimaf reꞌ karu nketu npoirn ee naꞌko aof, naan ka mapakeꞌ fa goen, aiꞌ?
5 assim também nós, conquanto muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros,
6 Au sairt ii on nai: Uisneno nfee kuasa neu kit arkit, he tanaob mepu-banit humaꞌ-humaꞌ, natuin In nroim he naruruꞌ ma nakriraꞌ In nekan arekot neu kit. Karu Uisneno nfee kuasa neu ko he mꞌeut ma mutoon In haanf am beno te, ro he mutoon ee namtiis. Kais munesib.
6 tendo, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 Karu Uisneno nfee ko mahinif ma manoef he mtuthae biak ein, ho ro he mpaek kuasa naan he mtuthae. Karu In nfee ko mahinif ma manoef he munoniꞌ biak ein anmatoom nok Ne, ho ro he mpaek kuasa naan he munoniꞌ.
7 se ministério, dediquemo-nos ao ministério; ou o que ensina esmere-se no fazê-lo;
8 Karu In nfee ko mahinif ma manoef he muꞌhabaꞌ biak ein ate, ho ro he mpaek kuasa naan he muꞌhabaꞌ. Karu In nfee ko kuasa he ho bisa mturun ma mbaab biak ein nok aꞌmuꞌif reꞌ ho mupein sin ate, amfee ho ꞌmuꞌim naan he mturun ma mbaab sin. Karu In nfee ko mahinif ma manoef he muꞌnaaꞌ biak ein he sin nanaob In mepu nok reko nneis-neisi te, ho ro he mmakoe he muꞌnaaꞌ ampaek kuasa naan. Karu In nfee ko rais kasian he mturun ma mbaab asuust ein ate, ho ro he mturun ma mbaab sin nok neek marine.
8 ou o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com liberalidade; o que preside, com diligência; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 Karu hi miruruꞌ ma mikriraꞌ hi manekam meu tuaf, miruruꞌ manekat reꞌ batuur; kais amputa-kriu. Maikoit miꞌko rais maufiun ein, ma mpooh ma mnaaꞌ areꞌ kanan rais reko.
9 O amor seja sem hipocrisia. Detestai o mal, apegando-vos ao bem.
10 Hi atoin asraint ein, hi rais manekat naan ro he mipoitn ee miꞌko hi nekam aanꞌ-anaꞌ meu es nok es. Amhaek piut he miruruꞌ ma mikriraꞌ hi rais hormaat meu es nok es.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Karu hi mmeup, mmeup batuur-batuur, kaisaꞌ stenaꞌ-stenaꞌ. Maut he hi neekm ein anmarinan oras hi mmeup. Ma mmeup meu hit Usiꞌ.
11 No zelo, não sejais remissos; sede fervorosos de espírito, servindo ao Senhor;
12 Hi neekm ein ro he nmarinan fai-manas, fin hi mihiin Uisneno he nmoeꞌ on mee neu ki. Maran ma mtahan karu mipein susat. Amꞌonen fai-manas; kais amhae.
12 regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, na oração, perseverantes;
13 Ampaek hi ꞌmuiꞌm ein he mturun ma mbaab atoin asranit reꞌ nperluu. Karu nmuiꞌ tuaf neem naꞌko bare bian aiꞌ bare ꞌtetaꞌ, amtoup sin ma mfeen sin bukaet, aiꞌ natua ntaahn ein neun hi umin. Nok ranan naan, hi miruruꞌ ma mikriraꞌ hi maneekm ein meu sin.
13 compartilhai as necessidades dos santos; praticai a hospitalidade;
14 Karu nmuiꞌ tuaf reꞌ nasusab ki piut, mtoit he Uisneno nmoeꞌ rais reko neu sin. Batuur! Kais amkaas sin, tua!
14 abençoai os que vos perseguem, abençoai e não amaldiçoeis.
15 Karu nmuiꞌ tuaf reꞌ neek ee nmariin ate, mmariin mok ne. Ma karu nmuiꞌ tuaf reꞌ nkae natuin in neek ee nsuus ate, mkae mok ne.
15 Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram.
16 Ammanek-neek ambi monit nok nekaf meseꞌ. Kais ambeoꞌ gom. Reko nneis, hi mmapartein mok tuaf ein reꞌ ka mapaek ein fa. Kais maikas ho tuam aan he mutenab mak, suma ho mmees muhiin kuum.
16 Tende o mesmo sentimento uns para com os outros; em lugar de serdes orgulhosos, condescendei com o que é humilde; não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Karu tuaf anmoeꞌ maufinu neu ko, ho kais ambaras nok maufinu. Mes ho ro he msobaꞌ maim raan reko nneis, reꞌ tuaf-tuaf ein ok-okeꞌ bisa ntoup goe.
17 Não torneis a ninguém mal por mal; esforçai-vos por fazer o bem perante todos os homens;
18 Karu reko te, maim ranan he mmoni mbi mamut ma rameꞌ mok tuaf-tuaf ein ok-okeꞌ.
18 se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens;
19 Aok-bian manekat arki! Kais ambaras maufinu nok maufinu. Maut he Uisneno es reꞌ nꞌator. Fin In natooꞌ karu atoniꞌ nmoeꞌ maufinu, on reꞌ matuꞌi anbi Suur Akninuꞌ mnak,
19 não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira; porque está escrito: A mim me pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.
20 Reko nneis ammoeꞌ mituin saaꞌ reꞌ Suur Akninuꞌ natoon nain je naꞌko unuꞌ mnak,
20 Pelo contrário, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça.
21 Kais amkonan rais maufiun ein he nꞌator ko. Reko nneis rais reokn ein es reꞌ anꞌator ko. Nok ranan naan, ho bisa miis maan rais maufiun ein.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.