Gênesis 17
Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut (AAZ) vs ACF
1 Oras naiꞌ Abram anmoin naan toon boꞌ seo mseo (99), UISNENO neem nakriir On neu ne. Onaim In naꞌuab am nak, “Au reꞌ ia Uisneno reꞌ Akuaas Reꞌuf. Ho ro he mutuin Au roimk ii piut, ma mmoin nok neek amneot ma amnonot.
1 Sendo, pois, Abrão da idade de noventa e nove anos, apareceu o SENHOR a Abrão, e disse-lhe: Eu sou o Deus Todo-Poderoso, anda em minha presença e sê perfeito.
2 Au he uhakeꞌ rais manbaꞌan ꞌok ko, ma ꞌmoeꞌ ho sufam-kauꞌm ein amfau-rutun.”
2 E porei a minha aliança entre mim e ti, e te multiplicarei grandissimamente.
3 Onaim naiꞌ Abram nriꞌtuu ma naꞌruriꞌ tar ntea afu. Rarit Uisneno naꞌuab ankono mnak,
3 Então caiu Abrão sobre o seu rosto, e falou Deus com ele, dizendo:
4 — ausente —
4 Quanto a mim, eis a minha aliança contigo: serás o pai de muitas nações;
5 — ausente —
5 E não se chamará mais o teu nome Abrão, mas Abraão será o teu nome; porque por pai de muitas nações te tenho posto;
6 Au of aꞌmoeꞌ ho sufam-kauꞌm ein amfau-rutun. Au of uhakeb uuf namfau uꞌko sin, ma usif amfaun of anpoin ma nboran naꞌko sin.
6 E te farei frutificar grandissimamente, e de ti farei nações, e reis sairão de ti;
7 Au ꞌnaaꞌ uher-heran rais manbaꞌan ia ꞌok ko ma ho sufam-kauꞌm ein. Rais manbaꞌan ia nabar-baar, natuin Au reꞌ ia, Uisneno ꞌeu ko ma ꞌeu ho sufam-kaꞌum sin.
7 E estabelecerei a minha aliança entre mim e ti e a tua descendência depois de ti em suas gerações, por aliança perpétua, para te ser a ti por Deus, e à tua descendência depois de ti.
8 Au of aꞌfee pah Kanaꞌan ok-okeꞌ ꞌeu ko ma ꞌeu ho sufam-kaꞌum sin. Oras ia, ho suma mutua mtaah naah. Mes of ho sufam-kauꞌm ein npaar pah Kanaꞌan ia, tar antea nabar-baar. Ma Au of aꞌjair sin Uisneon goa msaꞌ.
8 E te darei a ti e à tua descendência depois de ti, a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã em perpétua possessão e ser-lhes-ei o seu Deus.
9 — ausente —
9 Disse mais Deus a Abraão: Tu, porém, guardarás a minha aliança, tu, e a tua descendência depois de ti, nas suas gerações.
10 — ausente —
10 Esta é a minha aliança, que guardareis entre mim e vós, e a tua descendência depois de ti: Que todo o homem entre vós será circuncidado.
11 — ausente —
11 E circuncidareis a carne do vosso prepúcio; e isto será por sinal da aliança entre mim e vós.
12 — ausente —
12 O filho de oito dias, pois, será circuncidado, todo o homem nas vossas gerações; o nascido na casa, e o comprado por dinheiro a qualquer estrangeiro, que não for da tua descendência.
13 — ausente —
13 Com efeito será circuncidado o nascido em tua casa, e o comprado por teu dinheiro; e estará a minha aliança na vossa carne por aliança perpétua.
14 Atoniꞌ mee ja reꞌ ka naꞌheriꞌ fa te, ka napein fa paaꞌ ma namaꞌ anbi Au rais manbaꞌan, ma ka masoꞌik fa nbi Au too.”
14 E o homem incircunciso, cuja carne do prepúcio não estiver circuncidada, aquela alma será extirpada do seu povo; quebrou a minha aliança.
15 Rarit Uisneno ntuut In uaban am nak, “Anmurai oras ia, ho kaisaꞌ mteek amtein ho fee je te mak Sarai, mes mak Saraꞌ.
15 Disse Deus mais a Abraão: A Sarai tua mulher não chamarás mais pelo nome de Sarai, mas Sara será o seu nome.
16 Au of aꞌfee tetus-athoen ꞌeu ain Saraꞌ, he in nahoniꞌ nfee ko riꞌaan moen jes. Tebe! Ain Saraꞌ of anjair ain uuf neu uuf amfaun. Ma usif amfaun of anpoin ma nboran naꞌko in sufan.”
16 Porque eu a hei de abençoar, e te darei dela um filho; e a abençoarei, e será mãe das nações; reis de povos sairão dela.
17 Onaim naiꞌ Abraham anriꞌtuu ma naꞌruriꞌ tar antea afu. Mes anbi in nekan naan ee te, in main. In natenab am nak, “Atoni mnais reꞌ-reꞌuf on reꞌ au, toon nautn es, of upein riꞌanaꞌ on mee? Ma ain Saraꞌ reꞌ nmoin toon boꞌ seo goen, ma namnais reꞌ-reuꞌf een amsaꞌ, in bisa nahoniꞌ on mee?”
17 Então caiu Abraão sobre o seu rosto, e riu-se, e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer um filho? E dará à luz Sara da idade de noventa anos?
18 Onaim in nbaiseun Uisneno mnak, “Usiꞌ. Maut he naiꞌ Ismaꞌel es anpaar au pusaak ein. Ka saaꞌ-saaꞌ fa, tua.”
18 E disse Abraão a Deus: Quem dera que viva Ismael diante de teu rosto!
19 Mes Uisneno nataah am nak, “Kahaf! Ho fee bi Saraꞌ of nahoniꞌ riꞌaan moen jes. Ho mukaanb ee, naiꞌ Isak. Au rais manbaꞌan naan of nateab on neu ne, ma neu in sufan-kauꞌn ein, tar antea nabar-baar.
19 E disse Deus: Na verdade, Sara, tua mulher, te dará um filho, e chamarás o seu nome Isaque, e com ele estabelecerei a minha aliança, por aliança perpétua para a sua descendência depois dele.
20 Au ꞌneen aꞌrari msaꞌ, saaꞌ reꞌ ho mtoit je meu naiꞌ Ismaꞌel. Es naan ate, Au ꞌfee ne tetus-athoen ma Au ꞌmoeꞌ in sufan-kauꞌn ein namfaun. Aꞌnaak uuf boꞌes am nua of anboran naꞌkon in sufan-kaꞌun sin. Ma in sufan-kaꞌun of anjarin pah kouꞌ goes.
20 E quanto a Ismael, também te tenho ouvido; eis aqui o tenho abençoado, e fá-lo-ei frutificar, e fá-lo-ei multiplicar grandissimamente; doze príncipes gerará, e dele farei uma grande nação.
21 Maski on naan amsaꞌ, Au rais manbaꞌan ia, nmafuut nok ahaa ho anah naiꞌ Isak. Anmanfain on reꞌ ia te, bi Saraꞌ of nahoins ee.”
21 A minha aliança, porém, estabelecerei com Isaque, o qual Sara dará à luz neste tempo determinado, no ano seguinte.
22 Naꞌuab anrair on naan ate, Uisneno naneuk Gon naꞌko naiꞌ Abraham.
22 Ao acabar de falar com Abraão, subiu Deus de diante dele.
23 — ausente —
23 Então tomou Abraão a seu filho Ismael, e a todos os nascidos na sua casa, e a todos os comprados por seu dinheiro, todo o homem entre os da casa de Abraão; e circuncidou a carne do seu prepúcio, naquele mesmo dia, como Deus falara com ele.
24 — ausente —
24 E era Abraão da idade de noventa e nove anos, quando lhe foi circuncidada a carne do seu prepúcio.
25 — ausente —
25 E Ismael, seu filho, era da idade de treze anos, quando lhe foi circuncidada a carne do seu prepúcio.
26 — ausente —
26 Naquele mesmo dia foram circuncidados Abraão e Ismael seu filho,
27 — ausente —
27 E todos os homens da sua casa, os nascidos em casa, e os comprados por dinheiro ao estrangeiro, foram circuncidados com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.