Apocalipse 15

Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut (AAZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Rarit au ꞌiit ꞌmoꞌet huum es anbi neon goe tnanan, tar antea au ꞌfeefk ii no mkakan. Anmuiꞌ ameput hiut naꞌkon sonaf neno tunan, es-es ate annaaꞌ kuasa he nfee siraak koꞌu neu pah-pinan. Siraak hiut ein naan, es reꞌ siraak muniꞌ. Karu sin njarin ok-oek een, in oetn ii nak, Uisneno In neekn ee nꞌoe teen een, tar antea In ka natoꞌo ntein fa goen neu mansian.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Rarit au ꞌiit tasi npiin on reꞌ ninu reꞌ maseroꞌ nok ai. Au ꞌiit too mfaun anhaken anbin tais je ninin. Sin reꞌ naan, tuaf-tuaf reꞌ ka natuin fa muiꞌ fui apisut naan, ka naꞌbesan fa neu in faut marunaꞌ, ma ka ntoup fa in marak. Sin ar-arsin annaꞌan aꞌrekuꞌ on reꞌ sasando reꞌ sin ntoup sin naꞌkon Uisneno.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Rarit sin nsiin siit es naꞌkon kaꞌo Musa, Uisneno In aan renuꞌ-aan rekaꞌ afi unuꞌ. Tuaf ein reꞌ naan amsaꞌ ansiin siit es, reꞌ anpures Naiꞌ Yesus. Natuin afi unuꞌ te, atoniꞌ nroor niis Ne, nahuum on reꞌ anroor ꞌbib-kaes anaꞌ anbi Uisneno In Uim Onen he nꞌoeteneb ma nhainiik In nekan. Sin arsin ansiin am nak,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Areꞌ kanan mansian naikas ma naꞌratan Uisneno In kanan,
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Oras asiit ein ansiin nrarin, au ꞌiit Keꞌen Akninuꞌ nneis-neis anbi Uisneno In Uim Onen et sonaf neno tunan, ma in tai-eonꞌ ee masoitan.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Rarit au ꞌiit ameput tuaf hiut ein reꞌ neikin siraak hiut naan. Sin npoin naꞌkon Uisneno In Uim Onen. Sin npaken tais reꞌ nariim muit okas, ma nasahan poꞌu mnatuꞌ.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Onaim au ꞌiit amsaꞌ muꞌit es naꞌko muiꞌ maꞌtain haaꞌ ein naan reꞌ anfuun naan Uisneno In aꞌtoko prenat naan, annonaꞌ bokor amnatuꞌ hiut neu ameupt tua hiut ein naan. Bokor hiut ein naan es-es ate matuaꞌ nok Uisneno In hukun. In kuun es nabar-baar. In nabarab anrair he nasanut In toꞌos neu pah-pinan.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ka ꞌroo fa te, Uim Onen naan naheun nok masuꞌ reꞌ anpoi naꞌko Uisneno In kuasan ma In pinaꞌ ma krahaꞌ. Ka tiit tain fa tuaf es, reꞌ bisa ntaam neu bare naan. Ameput tuaf hiut ein reꞌ naan, ro he nasanut siraak hiut ein naan neun pah-pinan, he naꞌ tuaf-tuaf bisa ntaman neun naan.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.