2 Coríntios 4
Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut (AAZ) vs NVT
1 Uisneno naruruꞌ ma nakriraꞌ nrair In rais kasian neu kai. Es naan ate, In nreek haefan kai he mitoon meu tuaf anmatoom nok In Rais Manbaꞌan Feꞌu. Etun es hai mtahan ma maran piut, ma ka mꞌoer fa.
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 Onaim naꞌko unuꞌ te, hai mifeek on nai: hai mitoon maat-maat mak, hai ka mmoeꞌ fa rais maufinu on reꞌ atoniꞌ bian sin. Sin nromin he nmoeꞌ naꞌkor-koor ein, maut he atoniꞌ ka bisa nkius niit sin fa. Ma sin ka namaeb ok nahinin fa msaꞌ. Mes hai ka mroim fa he mputa-kriu tuaf. Hai ka mipoi fa anmatoom nok Uisneno In Kabin ma Prenat amsaꞌ, mes hai minoniꞌ maat-maat saaꞌ reꞌ namneo ma namnoon. Nok ranan naan, too mfaun ein bisa nparikas hai uab ein anbi Uisneno In human ma In matan, rarit sin nnilei kai nak, hai reꞌ ia, mansian humaf on reꞌ mee?
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 Karu atoniꞌ ka nroim fa he nahiin Uisneno In Rais Reko reꞌ hai minoniꞌ sin naan, sin of namreꞌun, fin sin anbaits ok naꞌkon Uisneno.
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 Niut reuꞌf ein sin aꞌnakat naan, on reꞌ uisneon goes reꞌ atoniꞌ naꞌbesan neu na oras ia. In nmoeꞌ tuaf bian sin roenk ein anbufun, on reꞌ sin anforon anbin sin neek ein. Sin reꞌ naan, tuaf ein reꞌ ka npirsain fa neun hit Uisneno reꞌ namneo ma namnoon. Natuin sin anforon on reꞌ naan, etun sin ka bisa nkius niit fa Uisneno In meꞌu. Es naan ate, sin ka bisa nahinin fa Rais Reko reꞌ anmatoom nok Kristus. Sin ka nahinin fa msaꞌ anmatoom nok Kristus In pinan ma krahan. Fin Kristus naan, humaf ma masaf meseꞌ nok Uisneno.
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Hai ka miꞌuab amfaun fa anmatoom nok hai tuam ein, mes hai miꞌuab amfaun anmatoom nok Yesus Kristus, hit Usiꞌ. Reꞌ hai miꞌuab anmatoom nok hai tuam ein, suma esan reꞌ ia goah: hai mmoeꞌ on reꞌ ate reꞌ antuthae ki, natuin hai mjair Naiꞌ Yesus Iin na.
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 Un-unuꞌ te, Uisneno naꞌuab niit am nak, “Ro he nmuiꞌ meꞌu reꞌ ntanaꞌ nbi meisꞌokan.” Rarit In nmoeꞌ In meꞌu he ntanaꞌ anbi hit nekak. Fin In nroim he nfee In meꞌu neu kit. Naan, in sairt ii nak, oras hit tatenab anmatoom nok Kristus, hit tamnau Uisneno In pinan ma krahan amsaꞌ.
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Maski hai reꞌ ia, suma mansian biasa goah, mes Uisneno ntao baer maꞌosaꞌ ia nbi hai neekm ein. Naan on reꞌ tuaf es natunuꞌ baer maꞌosaꞌ nbi ꞌnai konat. Baer maꞌosaꞌ naan es reꞌ Uisneno In meꞌu. Kninuꞌ nrair nak, kuasa reꞌ maꞌtaniꞌ reꞌ nbi kai, ka naꞌuu ma naꞌbaaꞌ fa naꞌko kai, mes naꞌuu ma naꞌbaaꞌ naꞌko Uisneno.
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 Onaim maski nbi mee-mee atoniꞌ nmoeꞌ nasusab kai, mes hai mtahan ma maran piut aah. Maski hai ka mihiin main fa areꞌ kanan rasi, mes hai ka mꞌoer fa.
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 Maski tuaf anmoeꞌ nasusab kai fani-fani, mes Uisneno ka nasaitan kai fa mmees-mees. Maski tuaf anbeson kai, mes sin ka bisa nareuꞌ nain kai fa.
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 Natuin hai mipein imrair haꞌmuꞌit ma susat humaꞌ-humaꞌ, etun hai mnao meu mee-mee te, hai bisa mimnaub tuaf am mak, Naiꞌ Yesus napein haꞌmuꞌit ma susat amfa-faun amsaꞌ oras In he noi nmaet. Fin, maski tuaf anbeson kai fani-fani, mes hai mmoin piut. Naan namnaub amsaꞌ am nak, Naiꞌ Yesus anmoin piut anbi hai tuam ein.
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 Batuur, tua! Fani-fani hai amonit reꞌ ia, he noi mmaet, natuin hai mjair Naiꞌ Yesus Iin na. Nok ranan naan, areꞌ kanan mansian ein bisa nahinin nak, Naiꞌ Yesus anfee kai ꞌmonit reꞌ namneo ma namnoon, maski hai of ammaet.
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Onaim maski in aꞌmunin naan, hai mmaet, mes hai ka mimtau fa he miꞌuab anmatoom nok Kristus. Fin hai mibarab he hai mmaet on naan, maut he hi bisa mipein ꞌmonit reꞌ namneo ma namnoon.
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 Anbi Uisneno In Suur Akninuꞌ matuꞌi mnak, “Natuin au ꞌpirsai Uisneno, es naan ate au uꞌuab.” Hai teenb ii humaꞌ meseꞌ msaꞌ. Natuin hai mpirsai Uisneno, es naan ate hai ro he miꞌuab anmatoom nok Ne.
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 Hai mihini mmak, Uisneno es reꞌ namonib nafaniꞌ hit Usiꞌ Yesus Kristus naꞌko In aꞌmaten. In of es reꞌ namonib nafaniꞌ kit imsaꞌ, natuin hit atmafuut tok Naiꞌ Yesus. Uisneno of nahakeꞌ kit ok-okeꞌ anbi In human ma In matan, he In ntoup naan kit.
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 Uisneno nmoeꞌ rasin reꞌ ia ok-okeꞌ he nturun ma nbaab ki. Ansuun oras, In he nathoeb In nekan arekot amsaꞌ neu areꞌ tuaf-tuaf. Sin of antotin makasi kouꞌ-koꞌu neu Ne msaꞌ. Rarit sin anmanauk ein anmatoom nok In pinan ma krahan naan.
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 Es naan ate, hit ttahan ma tmaran piut, ma ka tꞌoer fa. Maski hit aok ii namreuꞌ, mes Uisneno nhaꞌtain hit nekak neno-neno.
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 Fin tatuin hit tenab, oras ia hit tapein susat humaꞌ-humaꞌ. Mes hit ro he tamnau tak, Uisneno of nait naꞌratan kit. Es naan ate, hit taan saaꞌ reꞌ njair oras ia, ka nmuiꞌ fa upan saaꞌ-saaꞌ?
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 Onaim hit ro he tkius rasin reꞌ ka mamnitaꞌ fa feꞌ. Kais suma tkius taan ahaa rasin reꞌ mamniit ein aah. Fin rasin reꞌ mamniit ein naan ka ntahan fa ꞌroo. Mes rasin reꞌ ka mamniit ein fa naan, sin of esan reꞌ ntaahn ein piut ma ka natfeek niit fa.
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.