1 Timóteo 4
Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut (AAZ) vs NTLH
1 Mes Uisneno In Asmaan ee natoon maat-maat am nak, too sraniꞌ bian of antitar saaꞌ reꞌ hit tpirsai. Rarit sin natuin asmanaf bian reꞌ nasekeb mansian, ma natuin niut reuꞌf ein sin noink ein.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Tuaf reꞌ neem ma nanoniꞌ on reꞌ naan, naꞌuab ate, nasuir nok ꞌmoꞌet. Puta-kriu gui in tuan! Tuaf ein naan sin nekak naank ein, nameisꞌook anrarin.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Sin nanoniꞌ bifee-atoniꞌ he kais anmatsaon. Sin nanunin amnahat humaꞌ-humaꞌ. Te kaah, Uisneno es reꞌ anmoeꞌ mnaaht ein naan. In nmoeꞌ mnaaht ein naan, he karu apirsait ein nbukaen, sin ntotin makasi neu Ne. Fin sin nahinin neu rais saaꞌ es reꞌ batuur.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Areꞌ saaꞌ-saaꞌ reꞌ Uisneno nmoeꞌ sin naan, ro reko. Onaim kais minuin humaꞌ-humaꞌ. Mansian ein ro he ntoup sin ma antotin makasi neu Uisneno.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Fin hit tahiin tak Uisneno In Kabin ma Prenat, ma hit onen naan nakninuꞌ nain areꞌ bukaet ein naan.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Tius! Mumnaubaꞌ rasin reꞌ ia meu hit aok-bian apirsait ein. Karu ho mmoeꞌ on naan, ho mjair Yesus Kristus In ameup reok goes. Uisneno In Kabin ma Prenat sin anmoeꞌ ko he ho mpirsai Je, ma nanoniꞌ ko he muhiin noniꞌ mee es reꞌ amneot. Ho mnaaꞌ muheer amrair Uisneno In Kabin ma Prenat sin. Naan on reꞌ bukaet reꞌ anhaꞌtain ho aom naan.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Kais muneuk oras he mpeo uab poi, reꞌ ka natuik ma natai fa nok Uisneno. Kais amtoe mutuin retaꞌ naꞌko aꞌnaef am fee mnasiꞌ reꞌ nanunin humaꞌ-humaꞌ. Reko nneis munoniꞌ ho tuam naan he mmoin mutuin Uisneno In roimn ee.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Muꞌtakaꞌ ho aom aan he naꞌbeiꞌ, naan reko.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Uab ein reꞌ ia, ro batuur! Onaim mumnau murek-rekoꞌ, ma kais amnikan sin.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Hit tharap ma tafneek teu Uisneno ꞌHonis. In es ansoi nafetin areꞌ mansian ok-okeꞌ, anneis-neis neu hit apirsait. Etun hit tmeup taheer ma taim ranan maꞌtaniꞌ.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Munoniꞌ rasin ia ok-okeꞌ, ma mreun tuaf-tuaf he nmoeꞌ natuin noinꞌ ein naan.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Kais amkonan biak ein he nkanaꞌpaar ko, natuin ho munif ko feꞌ. Ho ro he mjari ꞌtopeꞌ meu too apirsait ein, oras ho muꞌuab, ho ꞌmoꞌem, ho manekat neu tuaf, ho neek pirsait meu Yesus Kristus, ma ho ꞌmonim akninuꞌ.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Oras hi mpao kau he au ꞌuum ate, kais amnikan he mrees Uisneno In Kabin ma Prenat neu too apirsait ein. Amhaꞌtain sin, ma munoniꞌ sin rek-reko.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Ampaek ho manoem reꞌ Uisneno nanaꞌat ko goe jan, reꞌ ho mtoup goe oras aꞌnaak too sraniꞌ nꞌonen ma ntao ꞌniman neu ko. Oras naan, sin natoon Uisneno In romin amsaꞌ anmatoom nok ho ꞌmonim ma ho mepu. Onaim kais musaitan manoef reꞌ ho mtoup goe naan.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Ammakoe he munaobaꞌ rasin reꞌ naan! Maut he biak ein nitan nak, ho ꞌmonim ma ho mepu nanaob ok piut.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 On reꞌ: mpanat ho tuam naan, he ho mmoin nok neek amneꞌo. Ma mpanat amsaꞌ he ho munoniꞌ rais amneot. Karu ho muheer ambi rasin naan, Uisneno of anfei ranan neu ko, ma neu too mfaun reꞌ nneen ma natniin ko, he hi mitsoi miꞌko rais amreuꞌt ein.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.