1 Pedro 5
Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut (AAZ) vs ARA
1 Au kuuk aꞌjair aꞌnaakt es. Unuꞌ te, oras Kristus nasaah In haꞌmuꞌit ma maꞌneꞌat, au ꞌkius ma ꞌiit ꞌeik au matak fuan. Oras mansian ii ok-okeꞌ of ankius nitan Uisneno In pinan ma krahan, au he ꞌkius ok rasin naan amsaꞌ ꞌeik au matak fuan. Onaim au he ꞌfaineek ꞌeu aꞌnaak jemaꞌat bian sin on nai:
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 hi on reꞌ atukus reꞌ npijaar in aꞌbib-kaesn ein. Onaim hi ro he mpijaar mirek-rekoꞌ tuaf ein reꞌ Uisneno nfee sin neu ki. Amꞌurus sin nok rek-reko. Kais amꞌurus natuin hi mepu, mes natuin hi mroim he mmoeꞌ on naan. Amꞌurus sin natuin Uisneno In romin. Kais amroim he mipeni nneis-neis, mes ammeup nok maꞌtaniꞌ he mturun ma mbaab Uisneno Iin na.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Kais miprenat tafiꞌ-tafiꞌ, he mtao maꞌfenaꞌ meu tuaf ein reꞌ Uisneno nfee sin he hi mꞌurus sin. Mes hi ro he mjari ꞌtopeꞌ arekot, reꞌ miruruꞌ ma mikriraꞌ ranan meu sin.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Naiꞌ Yesus reꞌ naan, In on reꞌ Aꞌnaak Atukus. Oras In ankoen On anfain neem, Uisneno nroim he nfee ki hi upam, natuin hi mꞌurus Iin na nok rek-reko. Upaf naan, ka bisa nreuꞌ fa, fin in ntahan nabar-baar.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Muinf ein! Hi ro mneen ma mitniin aꞌnaak jemaaꞌt ein. Hi arki ok-okeꞌ kais maikas hi tuam ein. Fin matuꞌi et Uisneno In Suur Akninuꞌ mnak,
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Es naan ate, hi arki ok-okeꞌ ro he mimnau Uisneno In kuasa, he hi kais maiks om. Aꞌroo-ꞌroo te, of nateef nok in oras, Uisneno he nboꞌis ki.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Amnonaꞌ ma mfee hi neekm ein he Uisneno es reꞌ anꞌurus areꞌ saaꞌ-saaꞌ ii reꞌ nmoeꞌ hi teenb ein maꞌfenaꞌ. Fin In es reꞌ ankius ma npairoir ki.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Ampaant om, oo! Mitenab mirek-rekoꞌ! Ampao rek-reko, natuin hit musu, es reꞌ nitu ꞌnakaf he nareuꞌ nain ki. In he nꞌoor naan ki, on reꞌ muiꞌ fui apisut reꞌ natooꞌ, ma naim muꞌit reꞌ anjair in amnahat.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Mes kais mimtau. Hi ro he mraban nitu ꞌnakaf naan. Hi ro he maran ma mtahan amsaꞌ he mpirsai meu Uisneno piut. Fin hi mihini mrair mak, hi aok-bian apirsait ein anbin mee-mee, ro napenin susat on reꞌ hi msaꞌ.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Mes mimnau, fin Uisneno nroim he naruruꞌ ma nakriraꞌ In nekan arekot neu kit. In es reꞌ noꞌen naan ki he mjair Iin na, natuin hi mtoupu mrair Kristus. Es naan ate In he naꞌratan ki, he hi bisa mmoin piut mok Ne. Mes karu hi mipeni mrair susat ma maꞌneꞌat ambi pah-pinan ia rabah, Uisneno he narekoꞌ nafaniꞌ ki. In he nfee ki ꞌbeꞌif ma maꞌtanif, ma nmoeꞌ ki maran ma mtahan. In natokoꞌ ki mbi fatu ꞌsukif maꞌtaniꞌ msaꞌ.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Hai mtoit he Uisneno es reꞌ annaaꞌ areꞌ kanan kuasa tar antea nabar-baar. Batuur on naan, tua!
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Naiꞌ Silas anturun ma nbaab kau he ꞌtui suur anaꞌ reꞌ ia. In reꞌ naan, hit aok-bian atoin apirsait, ma au tuaf reꞌ au ꞌpirsai. Au ꞌfaineek ki, he hi maran ma mtahan maꞌtaniꞌ, fin Uisneno naruruꞌ ma nakriraꞌ In nekan arekot neu kit piut. Onaim hi ro he mhaek piut, kais amtet-koit.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Apirsait ein abitan kota Babel sin imsaꞌ ansoun ein haan tabes ma haan buseet neu ki. Uisneno npiir inrair naan sin, on reꞌ In anpiir naan ki.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Karu hi maktefan ate, misee mpaek maneek panaf he miruruꞌ ma nakriraꞌ hi maneekm ein.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.