1 Timóteo 3

God so Sokior-ok Iwon (AAU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ok-ar yaprue kamon kokwe, okwe: Uwr prueyn hiykwe sios mo peyrmawk liarok uwr lwak e mon ankin, hiykwe mey ihey-ar ke lira way.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Sios mo peyrmawk liarok uwr hiykwe senkin uwr kwa lwak: heyn lopa, sa prueyn-aw non, liwak yor yaprue non, seyr hiykiaw-ayay hiy-anok anok yor non, uru yaprue non, uwr me hyo a mon me-huonok yawriy yor non. Seyr hiykwe hiymon sorasor mey mokwe kwa nak-nonkway.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Hiykwe ihey mo hu peie lowswa lawk-lawk o, hiykwe uron owh-ya peie saw-oum o. Sawk hiykwe sosok-aw yor nonaw kwa lwak. Hiykwe aymarowh-aw kwa lwak, unsaney me nion kokwe. Seyr hiykwe mein-owon kraiar nak-wayr e peie lira way o.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Hiykwe hyo sa o, ney o, seme yaprue nonaw kwa hiy-wayr, seyr hyo ney homkwe hye yaprue lonuayk me, seyr hye yaprue ka lira nan.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Payhokuaw, uwr prueyn hiykwe mey, hyo ney-sa arian me yaprue hiy-wayr anok-anok ey kokwe nonkway lopa lwak ankin, hai, hiykwe God so sios hokwe, penkin hiy-wayr anok anok a?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Kristen iwon-ar hiykwe peyrmawk liarok uwr peie lwak o. Sawk hiykwe hyo uru arian se nak-owk nakie lak. Sa hiy senkin lon o, sa God hiy hye Satan se ma mesor anon se hieyn mesor anon lak.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Uwr sios mo peyrmawk liarok uwr lwak e ma mon sohokwe, unsaney sios meykyay mon ma lwak hom yaprue ma lira nan hiy non, hye unsaney hom ok-piap-ok me lopa ka lwak e hokuaw, seyr Satan so naw-pway mon makuayk lopa ka lwak.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Sios so peyrmawk liarok uwr me nion non-meio uwr homkwe yor yaprue nonaw kwa nak-wak, seyr okar yor non kwa nak-wak. Seyr wain-hu kraiar peie lowswa o, seyr mein-owon me peie nak-hane-hane o.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Uwr somokwe God so okar-ok ouon-ar ko, hrom ma nan kiykiy-ay kokwe, nanpanan yor uron ko yaprue non kwa nakruok kraipakrai.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Peyr sios mo uwrsa homkwe hme mey kwa kow meio ira ir. Homkwe mey yaprue meio ankin, homkwe sios so mey me kwa hiy-meio.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Hmo sa homkwe seyr yor yaprue nonaw kwa nak-wak, ok-hiy peie nak-kow o. Sawk homkwe yaprue nonaw kwa liwak. Seyr hmo mey lowpwarowp mokwe kwa lorok meio wayr.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Sios so peyrmawk liarok-uwr me nion non-meio uwr hiykwe sa prueyn-awaw non lwak e. Seyr hiykwe hyo ney-sa me o, mey, hyo a mon ma lwak o, seme yaprue non-aw kwa hiy-wayr anok-anok popriy.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Sios so mey-uwr senkin, mey yaprue ma meio somokwe, uru yaprue lonok, seyr hom Krais Jisas se ma nan kiykiy-ay somokwe hok lopa liy mesor kumay kow.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Mo ha hmo owh mon saw-e e, hyohyo ma lon ohiy hi, hakwe hiy-me sorasor ok omokwe hne sehe mey kow,
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 ha hno owh mon saw-ousne lopa lwak ankin, ok, ha erey ma mey kow omokwe, God so uwrku mo liwak yor me liy hiy-anok-anok. God so uwrku kokwe, God su lwayr ey so sios hiy non. Sa sios hokwe nop-i ipey-ar, seyr peir-pow ouon ko, God so ok-ar-ok ke ma hiymon kraipakrai hok non.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Hai, hromo God se nan-ihey yor ko ouon-aw ok hok aiopey hay ma lwak kokwe posokwaw nak-me nei-a-nei ey so?
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.