Jó 20
Almeida Revisada Imprensa Bíblica (AA) vs NAA
1 Então respondeu Zofar, o naamatita:
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 Ora, os meus pensamentos me fazem responder, e por isso eu me apresso.
2 “Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Estou ouvindo a tua repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responde por mim.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.”
4 Não sabes tu que desde a antigüidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
4 “Será que você não sabe que desde todos os tempos, desde que o ser humano foi posto sobre a terra,
5 o triunfo dos iníquos é breve, e a alegria dos ímpios é apenas dum momento?
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos maus é momentânea?
6 Ainda que a sua exaltação suba até o céu, e a sua cabeça chegue até as nuvens,
6 Ainda que a sua presunção chegue aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam perguntarão: Onde está?
7 como o seu próprio esterco, ele apodrecerá para sempre, e os que o conheceram perguntarão: ‘Onde está ele?’
8 Dissipar-se-á como um sonho, e não será achado; será afugentado qual uma visão da noite.
8 Voará como um sonho e não será encontrado; será afugentado como uma visão da noite.
9 Os olhos que o viam não o verão mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
9 Os olhos que o viram não o verão mais, e o lugar onde ele estava não o verá outra vez.
10 Os seus filhos procurarão o favor dos pobres, e as suas mãos restituirão os seus lucros ilícitos.
10 Os seus filhos procurarão aplacar os pobres, e com as suas mãos ele lhes devolverá os seus bens.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas este se deitará com ele no pó.
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.”
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, ainda que ele o esconda debaixo da sua língua,
12 “Ainda que o mal seja doce na sua boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 ainda que não o queira largar, antes o retenha na sua boca,
13 e o saboreie, e não o queira largar, mas o retenha em sua boca,
14 contudo a sua comida se transforma nas suas entranhas; dentro dele se torna em fel de áspides.
14 o fato é que a sua comida se transformará no seu estômago; será veneno de cobra no seu interior.
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do ventre dele Deus as lançará.
15 Engoliu riquezas, mas terá de vomitá-las; Deus o obrigará a lançá-las de seu ventre.
16 Veneno de áspides sorverá, língua de víbora o matará.
16 Sugou veneno de cobra; a mordedura da víbora o matará.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e de manteiga.
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 O que adquiriu pelo trabalho, isso restituirá, e não o engolirá; não se regozijará conforme a fazenda que ajuntou.
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro dos seus negócios não tirará prazer nenhum.
19 Pois que oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
19 Porque oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não construiu.
20 Porquanto não houve limite à sua cobiça, nada salvará daquilo em que se deleita.
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Nada escapou à sua voracidade; pelo que a sua prosperidade não perdurará.
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável; por isso a sua prosperidade não durará.
22 Na plenitude da sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
22 Na plenitude da sua riqueza, ficará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.”
23 Mesmo estando ele a encher o seu estômago, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, que fará chover sobre ele quando for comer.
23 “Para encher-lhe a barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
24 Se fugir das armas de ferro, uma flecha de bronze o atravessará.
25 Ele arranca do seu corpo a flecha, que sai resplandecente do seu fel; terrores vêm sobre ele.
25 Ele arranca a flecha das suas costas, e esta vem brilhando com o seu fel; e o pavor tomará conta dele.
26 Todas as trevas são reservadas paro os seus tesouros; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; um fogo não aceso por mãos humanas o consumirá e devorará o que ficar na sua tenda.”
27 Os céus revelarão a sua iniqüidade, e contra ele a terra se levantará.
27 “Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 As rendas de sua casa ir-se-ão; no dia da ira de Deus todas se derramarão.
28 As riquezas de sua casa serão levadas embora; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.
29 Esta é, da parte de Deus, a sorte do ímpio; esta é a herança decretada por Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.