1 Timóteo 3

Yatee Zapotec NT & Psalms (ZTY_TBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nak dot da' li dižan' dan' ẕnnan: “Cha' že' ḻaže' to benne' gake' benne' žape chi'e benách ka' che Benne' Criston', ẕdan ḻaže'e to žin chawe'.”
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 No benne' žape chi'e benách ka' che Benne' Criston':
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 — ausente —
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 — ausente —
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 (¿Nakx̱kze gak to benne' gape chi'e benách ka' che Dios cha' bi žak nna bi'e cháwe'do' benách ka' nníta'gake' liže'?)
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Bi žaḻa' gake' benne' ḻa' wzó ḻawtie' nake' tẕen ḻen Benne' Criston', nich bi tetle wká'n ẕen kwine', na' bi gak chie' kan gok che da' x̱iwe', dan' bka'n ẕen kwinen, na' Dios bchoge' chen kwia yin'.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Benne' ka' bi zej nbábḻene' benách ka' che Benne' Criston', žaḻa' nne cháwe'gake' chie' nich bi soa no benne' wzóe' ḻe' cheḻa'ale, nich bi chejžeje' ḻo yeḻj che da' x̱iwe'.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Ḻezka' benne' ka' nzi' ḻo ná'gake' gákḻengake' benách ka' che Benne' Criston':
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 — ausente —
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Žaḻa' si' bia'le ḻégake' zga'ale, na' naž si' ḻo ná'gake' gákgake' benne' ka' gákḻengake' benách ka' che Benne' Criston', cha' bi zoa no benne' gak bi da' nnie' chégake'.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Ḻezka', no'le che chégake' žaḻa' gákgake' dot ḻi ḻáže'gake', na' bi gákgake' benne' wenné che lježe'. Žaḻa' gákgake' ẕen ḻaže', na' gákgake' dot chawe' ḻo yógo'te da' žóngake'.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Benne' ka' nzi' ḻo ná'gake' gákḻengake' benách ka' che Benne' Criston':
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Žon byenen gaken ki, dan' nzi' ḻo ná'gake' latje gan gápegak benách ka' x̱tíža'gake' ba la'ne, cha' žóngake' binlo žin da' žóngake' žákḻengake' benách ka' che Benne' Criston', na' gákgakže' benne' wechóg ḻaže' kate' ẕcháḻjgake' kan nak da' žejḻe'žo che Jesús, Benne' Criston'.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 Ẕzoja' diža' ki chio' le', ḻa'kze žx̱en ḻaža'a yedjwía' le' bayente.
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 Cha' wžela', ẕzoja' da' ki chio' nich nnezlo' kan žaḻa' gono' ḻawgak benách ka' nníta'gake' liž Dios, benne' ka' zej nake' che Dios ban, na' zej nake' choch, na' ẕcháḻjgake' da' naken dot da' li. Zej nake' ka yag ka' da' žóx̱gaken yo'o, na' ka da' ka' žon chóchgaken ze'e.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Da' li, ẕenḻe'e nak da' bgache' che da' ẕka'n ẕenžo Dios, kan nyejw ḻe'e yiche da' ẕnnan:
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.