1 João 1
Yatee Zapotec NT & Psalms (ZTY_TBL) vs VC
1 Ẕzojto' chele kan nak che Bennen' ba wzoakze' kate' bi na' soa yežlyó nga, na' kan nak da' benlto' da' bchaḻje', na' kan nak da' bḻe'elto' da' bene'. Bwíato' Bennen', na' wdanto'-ne'. Bennen' nake' Jesús, Bennen' nake' Diža' da' zej nbanḻen benách ka'.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Bennen' zej nbanḻen benách ka' bḻoe'e ḻawe', na' bḻe'elto'-ne'. Ẕzoa lito' chie' Ḻe', na' ẕzenlto' ḻe'e kan nak che Bennen' nbánḻenžo. Bennen' wzóaḻene' X̱ažo Dios, na' bedjḻoé'e ḻawe' ga zoažo ni.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Dan' bḻe'elton', na' dan' benlton', ẕzenlto' ḻe'e nich gakle ḻe'e toze ḻen neto'. Da' li yeḻa' toze chežo naken ḻen X̱ažo Dios, na' ḻen Jesús, Benne' Criston', Ẕi'n Dios.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Ẕzojto' chele da' ki nich gak yebelžo dot ḻáže'žo.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Da' ni naken da' benlto' da' bchaḻj Jesusen', na' naken da' ẕzenlto' ḻe'e na'a. Ki ẕnnan: “Dios nake' baní', na' bi zoa nitó da' naken choḻ ḻen Ḻe'.”
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Cha' nnažo: “Nakžo toze ḻen Diosen'” na' cha' žonžo da' naken che da' choḻ, da' ni nak bian' žon ḻáže'žo, na' bi žonžo da' naken dot da' li.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Na'a, cha' žonžo da' naken chawe', ẕdažo ḻo baní' kan Ḻe' nake' chawe', na' zoe' ḻo baní', na' nakžo toze tožo ḻen yetožo, na' x̱chen Jesús, Benne' Criston', Ẕi'n Dios, žeyonen žo'o chawe', na' žeká'n yógo'te doḻa' da' nbága'žo.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Cha' ẕnnažo: “Bi be doḻa' nbága'žo” žon ḻáže'lžo ḻa' kwínzežo, na' bi nzi' ḻo na'žo da' naken dot da' li.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Cha' yex̱óalapažo ḻaw Dios doḻa' da' nbága'žo, Ḻe' žone' kan ẕnne', na' nake' chawe'. Yenít ḻawe' doḻa' da' nbága'žo, na' yeyone' žo'o chawe', na' yeké'e yógo'te da' ẕia da' nbága'žo.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Cha' nnažo: “Bi be doḻa' nbága'žo” gaken kan nnažo: “Dios žon ḻaže'e” na' bi žonžo kan ẕnna x̱tiže'e.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.