João 17
Loxicha Zapotec NT (ZTP_WBT) vs NVT
1 Senꞌ ngolo nchab Jesus re jwanꞌna, zya mbwiꞌ Xaꞌ lo beꞌ, nde nchab Xaꞌ: —Xud na, seba mzin wiza, bli naro Xinꞌ la, sa tagaꞌ li naro Xinꞌ la lu.
1 Depois de dizer todas essas coisas, Jesus olhou para o céu e orou: “Pai, chegou a hora. Glorifica teu Filho, para que ele te glorifique,
2 Lu mdaꞌ yalnyebeꞌ lo Xinꞌ la sa nyebe' Xa' lo reta men, sa taꞌ Xinꞌ la yalnaban adiꞌ lo re men jwanꞌ mdaꞌyaꞌa lo Xaꞌ.
2 pois tu lhe deste autoridade sobre toda a humanidade. Ele concede vida eterna a cada um daqueles que lhe deste.
3 Nde jwanꞌ reꞌ nak yalnaban adiꞌ: Sa yolo men lu, tak thibta lu nakpa Dios nde yolo men Jesucrist, Xaꞌ mtelꞌ la.
3 E a vida eterna é isto: conhecer a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste ao mundo.
4 ’Mbli naron la lo izyo re', mtoloa na sinꞌ jwanꞌ mdayaꞌa lon lin.
4 Eu te glorifiquei aqui na terra, completando a obra que me deste para realizar.
5 Nde naya, Xud na, tenꞌ ndob la bli sa lo' yalnaro chan' na, ptaꞌ yalnaro jwanꞌ mkenon kon lu nera' lo teraꞌ tyoxkwaꞌ izyo.
5 Agora, Pai, glorifica-me e leva-me para junto de ti, para a glória que tive a teu lado antes do princípio do mundo.
6 ’Mdejla na cho nak la lo re men jwanꞌ mdaꞌyaꞌa lon, xaꞌ jwanꞌ mblía xij re men lo izyo, re xaꞌ ya nak men la, nde mdayaꞌa xaꞌ lon, nde mxobyek xaꞌ xkiꞌs la.
6 “Eu revelei teu nome àqueles que me deste do mundo. Eles sempre foram teus. Tu os deste a mim, e eles obedeceram à tua palavra.
7 Naya mne xaꞌ reta jwanꞌ ngenon, lu mda'y lon.
7 Agora eles sabem que tudo que eu tenho vem de ti,
8 Tak reta diꞌs jwanꞌ mdej la lon, nchab nay lo xaꞌ nde mkayaꞌ xaꞌy. Leꞌ naya mne xaꞌ liga loa mbroꞌn nde mbli lazoꞌ xaꞌ lu mtelꞌ na.
8 pois lhes transmiti a mensagem que me deste. Eles a aceitaram e sabem que eu vim de ti, e creem que tu me enviaste.
9 ’Na nyaꞌb loa por re xaꞌ reꞌ; na'nyabta na por re men ta nandliꞌd lazonꞌ lu, na nyaꞌb por re xaꞌ jwanꞌ mdaꞌa lon, tak men la nak xaꞌ,
9 “Minha oração não é por este mundo, mas por aqueles que me deste, pois eles pertencem a ti.
10 nde reta chan' la nak chan' na, nde chan' na nak chan' la; nde reta xaꞌ reꞌ ndli naro xaꞌ na.
10 Tudo que é meu pertence a ti, e tudo que é teu pertence a mim, e eu sou glorificado por meio deles.
11 ’Naꞌketetra na lo izyo tak leꞌn ndyal loa, per re xaꞌ reꞌ tatka nzi xaꞌ lo izyo. Xud na Nayon nak la, re xaꞌ jwanꞌ mdaꞌa lon, pkenap xaꞌ kon yalne chanꞌ la, sa thita ak xaꞌ, ta xa thita nak rop naꞌ.
11 Agora deixo este mundo; eles ficam aqui, mas eu vou para tua presença. Pai santo, tu me deste teu nome; agora protege-os com o poder do teu nome para que eles estejam unidos, assim como nós estamos.
12 Senꞌ mkete'n lo izyo, mkenap na xaꞌ kon yalne chanꞌ la; re xaꞌ jwanꞌ mdaꞌa lon mkenap na xaꞌ nde nek thib xaꞌ namdyapta, benꞌta mdyaꞌb xaꞌ jwanꞌ nak diꞌsla tyaꞌb, per taga sa ak jwanꞌ ngeni lo Xkiꞌs la.
12 Durante meu tempo aqui com eles, eu os protegi com o poder do nome que me deste. Eu os guardei de modo que nenhum deles se perdeu, exceto aquele que estava a caminho da destruição, como as Escrituras haviam predito.
13 ’Nde naya ndyan tenꞌ ndob la; nde ngetej jwan' re' lo re men lo izyo, sa thiptane yo nale lazoꞌ xaꞌ ta xa nale nzo lazoꞌn.
13 “Agora vou para tua presença. Enquanto ainda estou no mundo, digo estas coisas para que eles tenham minha plena alegria em si mesmos.
14 Mdej na xkiꞌs la lo xaꞌ nde re men lo izyo mbyiꞌno men xaꞌ, tak naꞌnakta xaꞌ men lo izyo, ta xa na, naꞌnakta na men lo izyo re'.
14 Eu lhes dei tua palavra. E o mundo os odeia, porque eles não são do mundo, como eu também não sou.
15 Naꞌnyabta na loa kotea xaꞌ lo izyo re', che'la ngenaꞌb loa sa kenap la xaꞌ lo ya' maxu'.
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os protejas do maligno.
16 Naꞌnakta xaꞌ men lo izyo, ta xa na, nanakta na men lo izyo.
16 Eles não são deste mundo, como eu também não sou.
17 Bli nayon xaꞌ lo jwan lí chanꞌ la, xkiꞌs la nak jwanꞌ lí.
17 Consagra-os na verdade, que é a tua palavra.
18 Ta xa mtelꞌ la na lo re men lo izyo re', taga mtel na xaꞌ lo re men lo izyo re'.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, eu os envio ao mundo.
19 Nde por xaꞌ sa lega' na nayon ngeten, sa noga' xaꞌ kon jwan' lí ak nayon xa'.
19 E eu me entrego como sacrifício santo por eles, para que sejam consagrados na verdade.
20 ’Nde naꞌnyaꞌbta na loa benꞌta por re xaꞌ reꞌ, noga nyaꞌb na loa por re men jwanꞌ naraꞌ li lazoꞌn na, por diꞌs jwanꞌ tej re xaꞌ reꞌ.
20 “Não te peço apenas por estes discípulos, mas também por todos que crerão em mim por meio da mensagem deles.
21 Sa reta xaꞌ thita ak xaꞌ, ta xa lu Xud na, ndono na nde na ndono lu, sa noga reta xaꞌ thipta ak xaꞌ kon naꞌ; sa reta men lo izyo li lazoꞌ men ke lu mtelꞌ na.
21 Minha oração é que todos eles sejam um, como nós somos um, como tu estás em mim, Pai, e eu estou em ti. Que eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 Leꞌ yalnaro jwanꞌ mdaꞌa lon, mda ney lo re xaꞌ, sa thipta ak xaꞌ, ta xa thibta nak rop naꞌ reꞌ.
22 “Eu dei a eles a glória que tu me deste, para que sejam um, como nós somos um.
23 Na ndono xaꞌ nde lu ndono na, sa tamod naxut thita kwe xa', sa re men lo izyo nye xaꞌ leꞌ lu mtelꞌ na, nde nkeꞌ lazoꞌa re xinꞌ teꞌd na, ta xa nkeꞌ lazoꞌa na.
23 Eu estou neles e tu estás em mim. Que eles experimentem unidade perfeita, para que todo o mundo saiba que tu me enviaste e que os amas tanto quanto me amas.
24 ’Xud na, leꞌ reta xaꞌ ta mdaꞌa lon ba, ncholas na tenꞌ ton, no xaꞌ tyo tya kon na, sa wiꞌ xaꞌ yalnaro jwanꞌ mdaꞌa lon; tak ya nkeꞌla lazoꞌa na axta senꞌ teraꞌ tyoxkwaꞌ izyo.
24 Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde estou. Então eles verão toda a glória que me deste, porque me amaste antes mesmo do princípio do mundo.
25 Xud na, galꞌ nak la, re men lo izyo re' teraꞌ yolo xaꞌ lu, per na nzolon la nde re xin'te'd na re' mne xaꞌ ke lu mtelꞌ na.
25 “Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e estes discípulos sabem que tu me enviaste.
26 Nde mbloꞌn lo xaꞌ cho nak la, nde thidka loꞌ ney lo xaꞌ, nde ta xa nkeꞌ lazoꞌa na, taga' ke' lazo' xaꞌ nde na tyonon xa'.
26 Eu revelei teu nome a eles, e continuarei a fazê-lo. Então teu amor por mim estará neles, e eu estarei neles”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.