2 Coríntios 10
Loxicha Zapotec NT (ZTP_WBT) vs ARA
1 Na Pab, kon yalnadoꞌ nde yalwen chanꞌ Crist nyaꞌb na lo goꞌ. Te'nyega mbez goꞌ, senꞌ ndon kon goꞌ nadoꞌ nak na nde senꞌ ngete'n tij ne nak xkiꞌs na kon go'.
1 E eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde; mas, quando ausente, ousado para convosco,
2 Jwanꞌ nasa nyaꞌb na lo goꞌ, senꞌ yatwiꞌn goꞌ naꞌlid goꞌ sa ne ak xkiꞌs na lo re xaꞌ ta mbez ke benꞌ xgab re men lo izyo ndono náꞌ, per ndosaꞌla na sa salꞌdiꞌs kon re xa' ta mbeza.
2 sim, eu vos rogo que não tenha de ser ousado, quando presente, servindo-me daquela firmeza com que penso devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos em disposições de mundano proceder.
3 Tak te'nyega men bel' náꞌ, per na'mbanta náꞌ xa mban re men bel'la.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne.
4 Tak naꞌndlirsinꞌta naꞌ yiꞌb ta ndlirsinꞌ men lo yalbyo, leꞌ naꞌ ndlirsinꞌ yalnyebeꞌ chan' Dios sa lu'x na' re jwan' narax chan' maxu',
4 Porque as armas da nossa milícia não são carnais, e sim poderosas em Deus, para destruir fortalezas, anulando nós sofismas
5 lux reta yalnchak nde lux re yalbxalꞌ jwanꞌ ntowꞌ sa naꞌyolod men Dios. Reta xgab narax ta ndono men ntob ná'y lo ya' Crist sa xoꞌbyek men Crist,
5 e toda altivez que se levante contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência de Cristo,
6 nde nzisaꞌla náꞌ sa toxut náꞌ re men ta ne yek naꞌ lo Crist, tobte toxuꞌt náꞌ goꞌ kebeꞌ reta goꞌ xoꞌbyek goꞌ Crist.
6 e estando prontos para punir toda desobediência, uma vez completa a vossa submissão.
7 Benꞌ re jwanꞌ nzo'b xis jwanꞌna ngwiꞌ goꞌ. Tes nzo xanya goꞌ liga mne nak goꞌ men Crist, ndablo nye goꞌ noga náꞌ nak men Crist.
7 Observai o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Tak tenyega ndoridndaꞌb na lo yalnyebeꞌ jwanꞌ ngeno náꞌ, naꞌndyolasta na, tak Jesucrist mdaꞌ yalnyebeꞌ reꞌ lo náꞌ sa li náꞌ xyen goꞌ lo xkiꞌs Dios nde naꞌnakte sa lux goꞌ.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição vossa, não me envergonharei,
9 Naꞌncholasta na loꞌ ke ngeseb na goꞌ kon yeꞌs reꞌ.
9 para que não pareça ser meu intuito intimidar-vos por meio de cartas.
10 Tak re men mbez, lipa ne nde nayag nchab re yeꞌs nkeꞌn; nde senꞌ yub na ndo, na'ak wenta todi's na nde ngencho tonza xki's na.
10 As cartas, com efeito, dizem, são graves e fortes; mas a presença pessoal dele é fraca, e a palavra, desprezível.
11 Leꞌ men jwanꞌ ta mbeza ndablo nye xaꞌ, ta xa nak xkiꞌs náꞌ jwanꞌ nkeꞌ náꞌ lo yeꞌs senꞌ naꞌndod náꞌ lo goꞌ, tagaꞌ ak xkiꞌs náꞌ senꞌ yub náꞌ tyo lo go'.
11 Considere o tal isto: que o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, tal seremos em atos, quando presentes.
12 Naꞌncholasta náꞌ tsalꞌta náꞌ o katalal náꞌ kon re xaꞌ jwanꞌ nxyalꞌno leꞌga xaꞌ. Tak narax ndli xaꞌ ta nxyalꞌno xaꞌ re jwanꞌ ndli xaꞌ nde ngalal xaꞌ kon masraꞌ men, sen' ta ndli xa' ndlo' xa' nak xa' men ngenta xgab yek na'.
12 Porque não ousamos classificar-nos ou comparar-nos com alguns que se louvam a si mesmos; mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam insensatez.
13 Leꞌ náꞌ, na'ndridndabta nxyalꞌ náꞌ, cheꞌla Dios nak Xaꞌ ndloꞌ lo náꞌ ploja ndablo li náꞌ, nde Xaꞌ taꞌ diꞌs sa sin náꞌ axta lo goꞌ.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos sem medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vós.
14 Nde náꞌ ngok xaꞌ ner jwanꞌ mdej diꞌs wen chanꞌ Jesucrist lo goꞌ, tez ngaka anateraꞌ ya náꞌ tenꞌ nzi goꞌ zyasa toyalka gab goꞌ ke ndoridndab náꞌ lo jwanꞌ ndablo li náꞌ.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vós, posto que já chegamos até vós com o evangelho de Cristo;
15 Nde naꞌndoxalꞌnod náꞌ rsinꞌ xaꞌga men, cheꞌla ngembed náꞌ sa xa ndoxen goꞌ lo jwanꞌ ndlipa lazoꞌ goꞌ, tagaꞌ ndloꞌ toz sinꞌ jwanꞌ ndli náꞌ xij goꞌ, jwanꞌ xa ndloꞌ Dios lo náꞌ ploja ndablo li náꞌ sinꞌ.
15 não nos gloriando fora de medida nos trabalhos alheios e tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos sobremaneira engrandecidos entre vós, dentro da nossa esfera de ação,
16 Nde yatej náꞌ diꞌs wen chanꞌ Jesucrist xaꞌga re tenꞌ mas tij plo ta nzi goꞌ ba, tenꞌ teraꞌ zin xkiꞌs Dios sa naꞌxyalꞌnod náꞌ rsinꞌ xaꞌga men.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das vossas fronteiras, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas em campo alheio.
17 Tez nzo cho ncholaꞌs xyalꞌ, ndablo xyalꞌno xaꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Tak men jwanꞌ le'ga men ndli naro men, ngen cho sinꞌ liy lo xaꞌ, leꞌ jwanꞌ li sinꞌ nak, senꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ li naro Xaꞌ men.
18 Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, e sim aquele a quem o Senhor louva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.