1 Pedro 2
Loxicha Zapotec NT (ZTP_WBT) vs NVT
1 Jwanꞌ nasa blaꞌ goꞌ reta jwanꞌ narax, reta yalkwinꞌ, naꞌloꞌd goꞌ jwanꞌ nanakta goꞌ, naꞌaknayiꞌd goꞌ wiꞌ goꞌ jwanꞌ ngeno xaga men, nde blaꞌ goꞌ reta diꞌs yix.
1 Portanto, livrem-se de toda maldade, todo engano, toda hipocrisia, toda inveja e todo tipo de difamação.
2 Ta xa nkwanꞌ re mbed toꞌ benꞌta ngola nis, taxa pkwanꞌ goꞌ xkiꞌs Dios jwanꞌ nak jwanꞌ galꞌ, sa xyen goꞌ nde lyaꞌ goꞌ,
2 Como bebês recém-nascidos, desejem intensamente o puro leite espiritual, para que, por meio dele, cresçam e experimentem plenamente a salvação,
3 tez lipa mbroꞌ lazoꞌ goꞌ xa wen nak Xud na Dios.
3 agora que provaram da bondade do Senhor.
4 Bike gax goꞌ lo Crist, Xaꞌ nak ke naban jwanꞌ mbloꞌtal reta men, leꞌ lo Dios, Xaꞌ nak ke mblí Dios ke jwanꞌ ntak toz.
4 Vocês têm se aproximado de Cristo, a pedra viva. As pessoas o rejeitaram, mas Deus o escolheu para lhe conceder grande honra.
5 Nde noga goꞌ xaja ke naban nak goꞌ, ke ndoyaꞌ yodonꞌ Dios, nde nak goꞌ ngwleyꞌ nayon nde por Jesucrist taꞌ goꞌ re jwanꞌ yon lo Dios, jwanꞌ ndryoꞌ lazoꞌ Dios.
5 E vocês também são pedras vivas, com as quais um templo espiritual é edificado. Além disso, são sacerdotes santos. Por meio de Jesus Cristo, oferecem sacrifícios espirituais que agradam a Deus.
6 Jwanꞌ nasa tagaꞌ nchab lo Xkiꞌs Dios:
6 Como dizem as Escrituras: “Ponho em Sião uma pedra angular, escolhida para grande honra; quem confiar nela jamais será envergonhado”.
7 Lo reta goꞌ jwanꞌ ta ndli lazonꞌ Dios, Crist nak ke ntak toz, leꞌ lo re men jwanꞌ nandlid lazonꞌ Xaꞌ nchak jwanꞌ nchab lo xkiꞌs Dios:
7 Sim, vocês, os que creem, reconhecem a honra que lhe é devida. Mas, para os que não creem, “A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular”.
8 Nde nchabaꞌ lo xkiꞌs Dios:Ncheb xaꞌ xkiꞌs Dios, tak namxobyekta xaꞌy, tala mbyanꞌ yate xaꞌ.
8 E também, “Ele é a pedra de tropeço, rocha que faz as pessoas caírem”. Tropeçam porque não obedecem à palavra e, portanto, deparam com o destino planejado para elas.
9 Leꞌ goꞌ nde lo bin jwanꞌ mblí Dios, goꞌ nak ngwleyꞌ jwanꞌ ndli sinꞌ lo Dios jwanꞌ nak rey, yez nayon nak goꞌ, yez chanꞌ Dios ngolal goꞌ. Sa tej goꞌ re yalnaro jwanꞌ mbli Xaꞌ, mbrez Xaꞌ goꞌ senꞌ ndo goꞌ lo yalꞌkow sa nde goꞌ lo xni jwanꞌ nawe toz nya.
9 Vocês, porém, são povo escolhido, reino de sacerdotes, nação santa, propriedade exclusiva de Deus. Assim, vocês podem mostrar às pessoas como é admirável aquele que os chamou das trevas para sua maravilhosa luz.
10 Nera goꞌ nanakta yez Dios, nde naya nak goꞌ yez Dios, nera namblata lazoꞌ Dios goꞌ, nde naya mblat lazoꞌ Xaꞌ goꞌ.
10 “Antes vocês não tinham identidade como povo, agora são povo de Deus. Antes não haviam recebido misericórdia, agora receberam misericórdia de Deus.”
11 Goꞌ jwanꞌ nkeꞌ toz lazoꞌn, nyaꞌb na lo goꞌ, xajka men xaꞌa lo xyona nde benꞌta ndarid ndab xis izyo reꞌ, nataꞌd goꞌ diꞌs lo re jwanꞌ narax nyaꞌb belꞌ goꞌ, tak re jwanꞌ na ntaba xbin men.
11 Amados, eu os advirto, como peregrinos e estrangeiros que são, a manter distância dos desejos carnais que lutam contra a alma.
12 Naxuta pkete goꞌ xij reta men jwanꞌ nanzolod Dios, sa reta xaꞌ jwanꞌ ni xin xis goꞌ xaja men ndli jwanꞌ narax, li naro xaꞌ Dios, lo wiꞌ xaꞌ re jwanꞌ wen ndli goꞌ, senꞌ lo nyaꞌb Dios kwent lo reta men.
12 Procurem viver de maneira exemplar entre os que não creem. Assim, mesmo que eles os acusem de praticar o mal, verão seu comportamento correto e darão glória a Deus quando ele julgar o mundo.
13 Nde lo ndli lazoꞌ goꞌ Crist, bxobyek goꞌ re xaꞌ nyebeꞌ xis izyo reꞌ, xa nak rey, tak xaꞌ ya naka sinꞌ ro,
13 Por causa do Senhor, submetam-se a todas as autoridades humanas, seja o rei como autoridade máxima,
14 nde bxobyek goꞌ re gobernador jwanꞌ mtob rey, xaꞌ toti re men ndli jwanꞌ narax nde li naro xaꞌ re men ndli jwanꞌ wen.
14 sejam os oficiais nomeados e enviados por ele para castigar os que fazem o mal e honrar os que fazem o bem.
15 Tak jwanꞌ reꞌ ncholaꞌs Dios, li goꞌ jwanꞌ wen, sa towꞌ goꞌ ro re xaꞌ naꞌyenta tak ngenta xgab yek xaꞌ.
15 É da vontade de Deus que, pela prática do bem, vocês calem os ignorantes que os acusam falsamente.
16 Pkete goꞌ xaja men naxàlꞌ ngete nde teꞌnyega naxàlꞌ ngete goꞌ nalid goꞌ re jwanꞌ narax. Cheꞌla pkete goꞌ xajka men nge sinꞌ lo Dios.
16 Pois vocês são livres e, no entanto, são escravos de Deus; não usem sua liberdade como desculpa para fazer o mal.
17 Bxobyek goꞌ reta men. Pkeꞌ lazoꞌ goꞌ reta xaꞌ jwanꞌ ndli lazonꞌ xkiꞌs Dios, pseb lazoꞌ goꞌ Dios, nde bxobyek goꞌ xaꞌ nak rey.
17 Tratem todos com respeito e amem seus irmãos em Cristo. Temam a Deus e respeitem o rei.
18 Re goꞌ nak moza, bxobyek goꞌ xaꞌ nak chanꞌ sinꞌ, nde naꞌxobyekta goꞌ benꞌta re xaꞌ wen nde nabeꞌz nak, noga re xaꞌ jwanꞌ narax nak ndablo bxobyek goꞌ.
18 Vocês, escravos, submetam-se a seu senhor com todo o respeito. Façam o que ele mandar, não apenas se for bondoso e amável, mas até mesmo se for cruel.
19 Tak nabeꞌz nak xek men re yalti tenye nanzalꞌta mena, senꞌ nzolo men Dios.
19 Porque Deus se agrada de vocês quando, conscientes da vontade dele, suportam com paciência o tratamento injusto.
20 Tak, ¿cho kwan li goꞌ gan ta nxek goꞌ nkeꞌ xay cho goꞌ, tez liga yalke nchap goꞌ?, nde tez nxek goꞌ yalti ndorid goꞌ kwent ndli goꞌ jwanꞌ galꞌ, jwanꞌ na nak jwanꞌ ndryoꞌ lazoꞌ Dios.
20 Claro que não há mérito algum em ser paciente quando são açoitados por terem feito o mal. Mas, se sofrem por terem feito o bem e suportam com paciência, Deus se agrada de vocês.
21 Tak jwanꞌ naga sa mbrez Xaꞌ goꞌ, tak taga Crist ne mbrid Xaꞌ yalti por naꞌ, nde ta mbloꞌ Xaꞌy nde jwanꞌ nagaꞌ ndablo li goꞌ.
21 Porque Deus os chamou para fazerem o bem, mesmo que isso resulte em sofrimento, pois Cristo sofreu por vocês. Ele é seu exemplo; sigam seus passos.
22 Nde namblid Xaꞌ nek thib yalke neka thiblan diꞌs kwinꞌ nambrod roꞌ Xaꞌ.
22 Ele nunca pecou, nem enganou ninguém.
23 Lo senꞌ mnixin men xis Xaꞌ, nankabta Xaꞌ kon diꞌs xin, lo senꞌ mtoti men Xaꞌ nambezta Xaꞌ kota Xaꞌy, cheꞌla retay mtob Xaꞌ lo yaꞌ Dios jwanꞌ galꞌ nyaꞌb kwent.
23 Não revidou quando foi insultado, nem ameaçou se vingar quando sofreu, mas deixou seu caso nas mãos de Deus, que sempre julga com justiça.
24 Nde yub Crist mbeꞌ re xken naꞌ lo kruz, sa laꞌ naꞌ reta jwanꞌ narax ndli naꞌ nde ban naꞌ lo jwanꞌ galꞌ. Nde lo mbwiꞌ lad Xaꞌ sa mdyanꞌ reta goꞌ.
24 Ele mesmo carregou nossos pecados em seu corpo na cruz, a fim de que morrêssemos para o pecado e vivêssemos para a justiça; por suas feridas somos curados.
25 Nera goꞌ ngok xaja mbakxilꞌ jwanꞌ mdyab, leꞌ naya mbere goꞌ lo Crist, Xaꞌ nak pastor goꞌ, Xaꞌ nkenap goꞌ.
25 Vocês eram como ovelhas desgarradas, mas agora voltaram para o Pastor, o Guardião de sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.