2 Tessalonicenses 1

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ya̱ Baly, nu Silvano, gal nu Timoteo tublaazh la zeed de̱ gyicy ii lo de ru bicy na nu nac Crisht nu yuꞌ gyedz Tesalónica. De ru mbecy ni Ñgyoozh, Uz den, gal nu Shuaan den Jesucrisht.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Ñgyoozh Uz den nunu Shuaan den Jesucrisht gyicy mi faboor nu nap gyicy num de ru, nunu gyicy mi nu cheti ri añ ni der.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Der bicy na, rlagy ñi nu dub laa tiem gric de̱ gras ni Ñgyoozh nu nac de ru gal nu yad ñi, gun tub dzi ga zaab gyicy cup zir der consuel lo Crisht, nunu zaab ca zir der de losaꞌr.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Ndeꞌ nu de̱ ya̱ ryabica̱ gyel mbecy ni der ornu rdo̱ riidz nu de mbecy ni Crisht nu yuꞌ gal reñaꞌ lugaar. Ryabic de̱ gyel mbecy ni der nu nac nu rzu fert der, nunu nu nac nu ricy cup der consuel lo Crisht lat nu rshet zi mbecy de ru nunu lat nu rzac deet der.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Nu nac de nu ndeꞌ, rabee nu Ñgyoozh dzi seꞌñ ricy mi ornu ri beem ni dela mbecy, gun orzeꞌ niim nu yad ñi ni der nu chuꞌr lat de mbecy nu riib ic mi, gun de ru rzac zi der nu nac nu riib ic mi der naa la.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Gun Ñgyoozh dzi seꞌñ ricy mi. Ndeꞌ nu gyicy mi nu gzac zi de mbecy nu rshet zi de ru,
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 nunu gyicy mi nu nap chesu nap lagy de ru, de mbecy nu rzac deet. Niꞌ ziꞌl gyicy num de̱ ya̱. Ndeꞌ gyicy mi ornu shuub dzi nu gruu zac Shuaan den Jesuuz. Gruum gal gyibaa lat lyush gyi nu cyid mi. Nunu cyid mi lat de anc nu dzi rcyiiñ nim.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Orzeꞌ cyid mi par nu cuic mi cashtig ni de mbecy nu a̱ꞌ yuꞌ lo Ñgyoozh, gal nu ni de yu nu wacsuub gyidag de riidz nu sac ni Shuaan den Jesuuz.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Zeꞌ cashtig nu cuic mi zeꞌ, ndeꞌ nu shiñ gzac dey tub la. Orzeꞌ chuꞌ dey reñaꞌ lugaar. Wayuꞌ dey zeꞌ nu rcyiiñ Shuaan den Jesuuz. Ni wayuꞌ dey zeꞌ nu yuꞌ gyel lily nim. Ni wayuꞌ dey zeꞌ nu ricy mi coz ily.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Cuic mi cashtig ni dey ornu cyid mi gal dzi nu blosu Ñgyoozh. Gun orzeꞌ dela mbecy ni Crisht gyabic dey gyel mbecy nim, nunu cha nu ic dey nu dzi zily nac mi. Niꞌ ziꞌl gyicy gazaꞌ de ru, de mbecy nu guña lagy de riidz nu mne̱e̱ de̱.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Ndeꞌ nu zaab rdiñ la̱ de̱ lo biñ nu nac Ñgyoozh ni den nu gyicy mi nu gyap der nu gac ru mbecy nu blosum nu gruu mbañ. Mi zeꞌ gyicy mi nu gac zaꞌ lo der dela coz nap nu rlagy ru gyicy ru, gal nu de coz nu gyicy der nu nac nu ricy cup ru consuel lo Crisht. Ni gyicy mi nu nac nu dzi fert mi.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Ni mod rne̱e̱ du̱ de̱ Ñgyoozh, gun orzeꞌ gyabic mbecy gyel mbecy nim nu nac de ru, nunu gyabicaꞌ dey gyel mbecy ni der nu nac mi zeꞌ. Ni gyicy dey dub gal nu na faboor nu ricy Ñgyoozh gal nu Shuaan den Jesucrisht num de ru.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.