Hebreus 8

Texmelucan Zapotec Bible (ZPZ_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na coz nu ricy zir ñi presis nu nii den, ndeꞌ nu zu tub uz nu rzuꞌ lo Ñgyoozh por cuen ni de ub na. Nunu mi zeꞌ nam gal nu bi mne̱e̱. Na zub mi par yaa bee Ñgyoozh gyibaa.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 Zum riiñ nañ tub yuꞌ yon nu rishli, tub yuꞌ nu wansaa mbecy nu yaay, sinu coz nu bzaa Ñgyoozh.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Na dela uz nu zu riiñ zeꞌ bdugyi dey riiñ zeꞌ par nu cuic yu gun lo Ñgyoozh, nunu par nu cut dey bañcyug nu shuy reñ ma lom. Ndeꞌ nu niꞌ ziꞌl rlagy ñi nu Jesucrisht cuic mi gun lo Ñgyoozh.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Benu gyishlombecy ñcyiiñ mi, orzeꞌ wac gyicy mi riiñ zeꞌ, como par ndeꞌ bi yuꞌ de uz nu rbic gun lo Ñgyoozh mod nu rnii leey ni Moisees.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Ornu rzu dey riiñ zeꞌ, orzeꞌ rboo nab dey coz nu rac gyibaa. Ricy dey de coz zeꞌ gyishlombecy ii gal nu na tub sheñ zi de coz rishli nu rac gyibaa. Rad lagy den nu nab ziꞌl ndeꞌ ricy dey, gun ornu Moisees bi zuu lay nu zaay yuꞌ yon zeꞌ, orzeꞌ Ñgyoozh nam rab mi yu: “Bzu cuidad ornu gzaar ñii. Gal mod nu na nab ñii nu bzaac ru ornu blyu̱u̱ lor too bicy zeꞌ, ni na gzaar”, nam.
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Zeꞌ Crisht zum tub riiñ nu gya zir zu par riiñ nu zu deꞌ zir uz. Niꞌ ziꞌl trat nu bloom nu rniiñ nu lac gyicy nu Ñgyoozh den, ndeꞌ tub trat nu nap zir par trat gush ni leey, gun riidz ni trat cub, riidz nu mnii Ñgyoozh nu segur la gyicy mi, ndeꞌ riidz nu nap zir gazeꞌ riidz ni trat gush.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Benu cueꞌ ñgyuꞌ falt ni trat nu loga la nu bicy nu Ñgyoozh de mbecy, orzeꞌ walagy ñi tuubaꞌ trat.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Tees Ñgyoozh byap mi falt ni de mbecy nim. Orzeꞌ mniim:
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 na Shuaan der.
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 Orzeꞌ na gaꞌm:
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 — ausente —
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 nam.
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Ornu bzat mi tub trat cub, orzeꞌ bicy mi nu trat loga zeꞌ par tub trat nu bi bded ni. Nunu benu bi guush ñi, benu bi bded niñ, orzeꞌ sñuu ga nit loñ.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.