Hebreus 13

Texmelucan Zapotec Bible (ZPZ_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Rlagy ñi tub ga la der zaab ca zir der de bicy ru nu nac Crisht.
1 Seja constante o amor fraternal.
2 Cueꞌ nit lagy der nu nii nur de mbecy nu walab mbecy guledz nunu cha nu der yu yuꞌr. Yuꞌ mbecy ornu ni bicy dey mas wangad lagy dey cyu, tees mas anc briic dey yuꞌ chuꞌy.
2 Não se esqueçam da hospitalidade; foi praticando-a que, sem o saber alguns acolheram anjos.
3 Ca ic der de yu nu yuꞌ nañ yuꞌ gyiib. Bicy der nu ri gaꞌ der nañ yuꞌ gyiib nur dey. Ca ic der de yu nu rzac zi, gun niꞌ de ru ricy cup der tub cuerp nu rzac zi.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se aprisionados com eles; dos que estão sendo maltratados, como se fossem vocês mesmos que o estivessem sofrendo no corpo.
4 Dela mbecy rlagy ñi nu ca lagy yu lo compromis nu ricy yu ornu rchelaay. Nunu rlagy ñi gyicy paa de mbecy nu rchelaa zeꞌ nu losaꞌy, gun Ñgyoozh cuic mi cashtig ni de mbecy nu ral losaꞌ nu wanchelaa.
4 O casamento deve ser honrado por todos; o leito conjugal, conservado puro; pois Deus julgará os imorais e os adúlteros.
5 Cueꞌ ca der tiñ. Nunu gush der shcab nu beñ ca na la nu ricy cup der. Gun Ñgyoozh nam: “Ya̱ rila wazeeña̱ ru, nunu rila wazaana̱ ru”, nam.
5 Conservem-se livres do amor ao dinheiro e contentem-se com o que vocês têm, porque Deus mesmo disse: "Nunca o deixarei, nunca o abandonarei".
6 Orzeꞌ wadzib la den gac niin tub riidz. Ndeꞌrniiñ.
6 Podemos, pois, dizer com confiança: "O Senhor é o meu ajudador, não temerei. O que me podem fazer os homens? "
7 Pcaa ic der de yu nu byub ic ru gulas, de yu nu pshaal riidz ni Ñgyoozh lo der. Gush der shcab nu nac de coz nap nu guc par nu nac nu pcyiiñ dey gyishlombecy, nunu gush der mod nu gusa dey ornu gusa nu dey Crisht.
7 Lembrem-se dos seus líderes, que lhes falaram a palavra de Deus. Observem bem o resultado da vida que tiveram e imitem a sua fé.
8 Jesucrisht laab mi naag, nunu laab mi na, nunu laab mi par tub la.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, hoje e para sempre.
9 Orzeꞌ cueꞌ ruu chu der lo de coz nu laab ñi nu nac zañ lo riidz nu gareñ za nu rlyuu mbecy. Nap zir nu zu fert den nañ lardoon. Ni gyicy den nu nac faboor nu leew la ricy Ñgyoozh, walab nu nac nu gyicy den tub mod nu ta na nu de coz nu don. De yu nu ricy mod nu ta zeꞌ rila wanruu nap dey nu nac ñii.
9 Não se deixem levar pelos diversos ensinos estranhos. É bom que o nosso coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos cerimoniais, os quais não têm valor para aqueles que os comem.
10 De uz nu zu riiñ nañ yuꞌ negy nu briib zily de mbecy Israeel Ñgyoozh rila sac rishbeey nu dugyi dey de gyel nap nu rad nu nac gun ni de ub na nu gua lo Ñgyoozh.
10 Nós temos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.
11 Tees uz nu rza lo Ñgyoozh por cuen ni de mbecy Israeel, yu zeꞌ rza nuy reñ bañcyug lugaar zeꞌ nu yon zir par deꞌ zir lugaar. Gun orzeꞌ cuic yu reñ zeꞌ par nu cyib ñi de cyi de mbecy. Tees cuerp ni bañcyug zeꞌ rcaa dey gyiñ gal zet ruꞌ gyedz.
11 O sumo sacerdote leva sangue de animais até o Santo dos Santos, como oferta pelo pecado, mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Ndeꞌ nu niꞌ Jesuuz gut mi zet ruꞌ gyedz. Gut mi par nu cyib mi cyi mbecy nu nac reñ mi.
12 Assim, Jesus também sofreu fora das portas da cidade, para santificar o povo por meio do seu próprio sangue.
13 Orzeꞌ gal nu mi zeꞌ gut mi zet ruꞌ gyedz, niꞌ rlagy ñi ruu chu den lo mod nu ricy deꞌ zir mbecy. Gun gal nu mi zeꞌ bruu gyel mbecy nim ornu gut mi, orzeꞌ niꞌ ziꞌl de ub na shet ic na nu gruu gyel mbecy nin nu nac mi.
13 Portanto, saiamos até ele, fora do acampamento, suportando a desonra que ele suportou.
14 Gun gyishlombecy ii sac tub gyedz nu chuꞌ den tub la, sinu ryub den tub gyedz nu gruu zac par lo.
14 Pois não temos aqui nenhuma cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 Ndeꞌ nu rlagy ñi nu dub laa tiem gyabic den gyel mbecy ni Ñgyoozh nu nac Jesucrisht. Ndeꞌ gun nu rlagy ñi gric den nim. Gun zeꞌ dric den nim nu ruꞌ den ornu rzat nam.
15 Por meio de Jesus, portanto, ofereçamos continuamente a Deus um sacrifício de louvor, que é fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 Cueꞌ nit lagy der nu nap gyicy ru. Nunu tub ga la der blocyuub der losaꞌr, gun ndeꞌ tub gun nu gyedzuꞌ lagy Ñgyoozh.
16 Não se esqueçam de fazer o bem e de repartir com os outros o que vocês têm, pois de tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Bzuub gyidag der ni de yu nu riib ic der, nunu “O” nii der ni de riidz nu rnii dey, gun dey zeꞌ rña dey de ru. Nunu rad lagy der nu de yu zeꞌ zeed cuen dey lo Ñgyoozh nu nac coz nu ricy yu. Bicy der nu dub gusht la gyicy dey riiñ nim. Cueꞌ nu shni gyicy dey riiñ nim, gun benu ni, orzeꞌ wac locyuub dey de ru.
17 Obedeçam aos seus líderes e submetam-se à autoridade deles. Eles cuidam de vocês como quem deve prestar contas. Obedeçam-lhes, para que o trabalho deles seja uma alegria e não um peso, pois isso não seria proveitoso para vocês.
18 Zaab cyiñ la der lo Ñgyoozh nu nac ya̱. Gun segur la de ub na wat lo den nu nac de coz nu ricy na, gun dub laa tiem rlagy den gyicy na mod nap.
18 Orem por nós. Estamos certos de que temos consciência limpa, e desejamos viver de maneira honrosa em tudo.
19 Nunu ya̱ rnishba̱a̱ lo der nu fert cyiñ der lo Ñgyoozh ne̱, gun orzeꞌ yap gyiilya̱ lo der.
19 Particularmente recomendo-lhes que orem para que eu lhes seja restituído em breve.
20 Orzeꞌ Shuaan den Jesuuz nac mi biñ lily nu rña de mbecy nu nac shily nim nu nac reñ mi nu bzu nap trat ni Ñgyoozh nu rila waded ni. Orzeꞌ Ñgyoozh, biñ nu rbic gyel ri zu, mi zeꞌ bicy mi nu byabañ Jesuuz.
20 O Deus da paz, que pelo sangue da aliança eterna trouxe de volta dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas,
21 Orzeꞌ mi zeꞌ cuic mi la ziꞌl coz nu galagy ñi ni der par nu gyicy der gal nu rlagy mi. Nunu gyicy mi nu gyicy der de coz nu gyedzuꞌ lagy mi nu nac Jesucrisht. ¡Mi zeꞌ ricy cup mi gyel lily tub la! ¡Laab ni gac ñii!
21 os aperfeiçoe em todo o bem para fazerem a vontade dele, e opere em nós o que lhe é agradável, mediante Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
22 Der bicy na, ya̱ rnishba̱a̱ lo der nu pase̱z zuub gyidag der de consef nu rica̱ ni der, gun gyicy nu pca̱a̱ ii, nii tub gyicy miꞌ.
22 Irmãos, peço-lhes que suportem a minha palavra de exortação; na verdade o que eu lhes escrevi é pouco.
23 Ya̱ rlagya̱ nu gad lagy der nu bicy na Timoteo, bi bruuy nañ yuꞌ gyiib. Benu cyid gyiily yu, orzeꞌ yap du̱ yu ornu yap güi̱i̱ de ru.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele chegar logo, irei vê-los com ele.
24 Ya̱ zeeda̱ ñgyoozh ni de yu nu riib ic lat der, nunu zeeda̱ ñgyoozh ni dela mbecy ni Ñgyoozh. De mbecy Italia zeedaꞌ dey ñgyoozh ni der.
24 Saúdem a todos os seus líderes e a todos os santos. Os da Itália lhes enviam saudações.
25 Ñgyoozh gyicy mi faboor nu nap gyicy num dela der.
25 A graça seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.