1 Pedro 1
Texmelucan Zapotec Bible (ZPZ_TBL) vs NTLH
1 Ya̱ Bed, tub aposht ni Jesucrisht, zeeda̱ gyicy ii lo de ru mbecy Israeel nu bruu ledz nu za cyiiñ reñaꞌ gyedz. Rcyiiñ der lo de yu ni Ponto, gal nu lo yu ni Galacia, gal nu lo de yu ni Capadocia, gal nu lo de yu ni Asia, gal nu lo de yu ni Bitinia. Dela lugaar zeꞌ yuꞌ der.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 De ru nac der mbecy nu pcui Ñgyoozh gulas, gun ndeꞌ coz nu rlagy ub mi. Espiriit Yon nim bzu chum der par nu gzuub gyidag der ni Jesucrisht, nunu bicy mi nu byecy cyi der nu nac reñ Jesucrisht. Ñgyoozh gyicy mi faboor nu ded ruꞌ gaꞌ la nap gyicy num de ru, nunu gyicy mi nu cheti ri añ ni der.
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 Gyabic den gyel mbecy ni Ñgyoozh Uz Shuaan den Jesucrisht, gun par nu nac nu tonaꞌ la rashni lagy mi de ub na, ndeꞌ nu bicy mi nu byac den mbecy cub nu nac nu byabañ Jesucrisht, nunu ndeꞌ gyicy ñi nu rishli gad nu grish lo den.
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 Ndeꞌ nu grish lo den nu cuic mi gyel nap nu bduꞌ choow mi gyibaa par de ub na, de coz nu wac nit lo, ni watop ñi, ni waziñ.
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 Ñgyoozh zaab ic mi der nu nac nu rac ricy mi coz ily nu nac nu ricy cup der consuel lom. Ni gyicy mi, gun orzeꞌ gad nu gruu mbañ der gal nu psaꞌ lagy mi. Nunu laab Ñgyoozh gyicy mi nu yet lag der cuen lac mod co mbañ mi der ornu bi yad nu gyaꞌ lo tiem.
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 Par nu nac ndeꞌ, orzeꞌ tonaꞌ la gyet lagy der. Nomaas tub tiem zi galagy ñi nu gyicy shni der nu nac nu gzac der zañ lo coz deet.
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 Consuel nu ricy cup der lo Crisht, ndeꞌ nañ gal nu na or. Na or zeꞌ chañ lo gyi, mas nit lo lañ, gun orzeꞌ gabe ben a rishli nac ñii or nap. Niꞌ ziꞌl ornu gzac deet der, orzeꞌ gabe ben a rishli ricy cup der consuel lo Crisht. Nunu consuel zeꞌ sac zir ñi gazeꞌ or. Benu gabee ricy cup der consuel lo Crisht ornu ded ni nu gzac deet der, orzeꞌ Ñgyoozh gyabic mi gyel mbecy ni der, nunu gyicy mi nu gyac der mbecy nu lily na, nunu griib zily mi de ru. Ni gyicy der ornu gruu zac Jesucrisht tuubaꞌ tir.
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 De ru rca der Jesucrisht mas nigul zac der mi. Nunu ricy cup der consuel lom mas wac zac der mi na. Orzeꞌ gucyit lagy der tub mod nu tonaꞌ la coz ily. Tub mod nu druu gal gyibaa. Ni wagacaꞌ cuic der raso̱o̱ de riidz ni de coz nu rzac ru.
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 Gun par nu nac nu guud nu bruu mbañ der, orzeꞌ ndeꞌ nu ricy cup der consuel lom.
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 Orzeꞌ gulas de yu nu mnii por cuen ni Ñgyoozh nap tonaꞌ la psyaꞌ dey nu byub yu de zeꞌ nu rniiñ ni de riidz nu gruu mbañ de mbecy. Nunu bzat dey de coz nu gyicy Ñgyoozh faboor num de ru nu cuic mi ni der.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 Orzeꞌ Espiriit ni Crisht bicy mi nu gud lagy de yu zeꞌ de coz nu gzac zim, gal nu de gyel lily nim nu gruu zac despuees. Ndeꞌ tonaꞌ la gulas gud lagy dey. Nunu bicy pee dey nu ñgyad lagy yu cyu mbecy ndeꞌ. Nunu bicy pee dey nu ñgyad lagy yu la tiem gac de coz nu mnii Espiriit ni Crisht, biñ nu bicy cup dey nañ lardooy tiem zeꞌ.
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 Tees Ñgyoozh bicy mi nu guud lagy dey riidz nu mniiy. Ndeꞌ walab par de ub yu, sinu ndeꞌ par de ub na. De riidz zeꞌ, ndeꞌ riidz nu güeñ der ornu mnii de yu nu rshaal de riidz nu sac ni Crisht nu nac Espiriit Yon ni Ñgyoozh, biñ nu bruu gal gyibaa. ¡Nunu mas gashtal de anc ngulagy dey nu ñgyet lag yu cuen lac yaruu de riidz zeꞌ!
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 Ndeꞌ nu bzu der altant, nunu byub ic der ub ru tub mod nu nap. Brish lo nap la der lo de coz nap nu cuic Ñgyoozh ni der ornu gruu zac Jesucrisht tuubaꞌ tir.
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 Bicy der gal nu rlagy ñi como nac der iꞌñ Ñgyoozh. Nunu bzuub gyidag der nim. Nunu cueꞌ gyicy der de coz a̱ꞌ nap nu druu nañ lardoor, gal nu bicy der anzir nu chuꞌ lo der mi.
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 Lugaar nu gyicy der de coz a̱ꞌ nap zeꞌ, orzeꞌ bicy der mod nu nap par lo Ñgyoozh. Gun Ñgyoozh, biñ nu bzu de ru nu gac nim, mi zeꞌ nac mi biñ yon.
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 Ñgyoozh nam lat de riidz nim: “Guc der mbecy nu wagyicy cyi, gun ya̱ wagyicya̱ cyi”, nam.
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 Ñgyoozh gri beem ni tub ga la de mbecy dub gal nu na coz nu ricy dey, nunu walab nu reñ ga la mod gyicy mi num tub ga mbecy. Como de ru “Uza̱”, rnii der lo Ñgyoozh, ndeꞌ nu rlagy ñi nu ca lagy der lom dub laa tiem lat nu yuꞌ der gyishlombecy ii.
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 Ñgyoozh bi bloo nap mi de ru lat de mod wancyiiñ nu pcyiiñ der gulas, de mod nu bzeeñ de gyitoo bel ni der. Na de ru nap rad lagy der la be la yuꞌ lo mod nu bloo mbañ mi der. Walab nu coz nu ded ni briish mi. Ni walab nu briish mi nu or. Ni walab nu briish mi nu plat.
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 Sinu briish mi nu reñ Crisht nu dzi sac. Mi zeꞌ guc mi gun lo Ñgyoozh. Guc mi gal nu na tub shily nu rila sac falt ni.
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 Crisht nil bi ca lo cuen nim nu ni zac mi nese anzir nu saꞌ lagy Ñgyoozh gyishlombecy. Tees na nu bi yad lazh tiem bruu zac mi par nu locyuub mi de ru.
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 Zeꞌ na nu nac Crisht, de ru ricy cup der consuel lo Ñgyoozh, biñ nu bicy nu byabañ mi. Nunu briic mi gyel lily nim ni Iꞌñ mi. Ndeꞌ nu de ru ricy cup der consuel lo Ñgyoozh, nunu rgyish lo der lom.
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 Zeꞌ na ornu de ru bzuub gyidag der de riidz nu rishli ni Crisht, orzeꞌ byecy dela cyi der. Gun orzeꞌ rishli gaal ca tub ca tub ziꞌl der losaꞌr nu dutuub la lardoor, gal nu dela fers ni der.
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 Tees de ru na der gal nu na mbecy nu bi gul tuubaꞌ tir. Na walabaꞌ nu gul der nu nac mbecy nu yuꞌ gyishlombecy ii, de yu nu ca lo cuen nu gat, sinu gul der nu nac de riidz ni Ñgyoozh. Riidz zeꞌ nim gyicy ñi nu cui mbañ mbecy, nunu gzuñ par dub laa tiem.
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 Gun lat de riidz ni Ñgyoozh rniim:
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 Ni rnii de riidz ni Ñgyoozh. De riidz nu rzat ñi zeꞌ, ndeꞌ riidz nu sac ni Crisht nu rshaal de̱ lo de ru.
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.