1 Coríntios 13

Texmelucan Zapotec Bible (ZPZ_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mas Espiriit Yon ni Ñgyoozh shaal mi shcab ne̱ nu ne̱e̱ riidz reñ ga la de mbecy, nunu mas shaal mi shcab ne̱ nu ne̱e̱ riidz de anc, tees de riidz nu ne̱e̱ zeꞌ se la la sac ñi benu waca̱ losa̱ꞌ. De riidz nu ne̱e̱ nañ gal nu na tub nu rzigy gyid o tub nu rzigy plati.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Mas cyiiña̱ shaala̱ riidz nu druu lo Ñgyoozh, mas rad lagya̱ dela coz, mas gyet laga̱ cuen dela coz biigy ni Ñgyoozh, mas tonaꞌ la ricy cupa̱ consuel lo Ñgyoozh, gashtal gac gyicya̱ nu cha̱a̱ seꞌ tub bicy, tees benu waca̱ losa̱ꞌ, orzeꞌ se la la saca̱.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Mas rica̱ dela coz ne̱ ni de mbecy zi, nunu mas zaana̱ caa dey gyi cuerp ne̱ par nu nac Crisht, se la la cyiiña̱ benu waca̱ losa̱ꞌ.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Benu rca den losaꞌn, orzeꞌ gyicy cup den pase̱z dun dey, nunu nap gyicy dun dey. Benu rca den losaꞌn, orzeꞌ rila wayicy saap lagy den ich yu, ni wayabic den gyel mbecy ni de ub na. Ni a̱ꞌ nac den mbecy leꞌ.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Benu rca den losaꞌn, orzeꞌ wayicy ñgya den loy; ni wazu fert den nu nac coz nu rlagy ub ziꞌl na; ni wachaꞌ ic den. Benu rca den losaꞌn, orzeꞌ ni wayezaꞌ lagy den loy ornu shiñ ricy nuy ub na.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Benu rca den losaꞌn, orzeꞌ wagyet lagy den ornu shiñ ricy nu mbecy dey, sinu gyet lagy den ornu gyicy de mbecy mod nu seꞌñ.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Benu rca den losaꞌn, orzeꞌ gagye la den la ziꞌl mod nu nay. Segur la gyicy cup den consuel loy, nunu rishlo den loy nu gyicy yu gan, nunu gyicy cup den pase̱z niy.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Nu rca den losaꞌn, rila wayecañ. Shuub dzi nu walagyaꞌñ nu shaal den riidz ni Ñgyoozh; ni walagyaꞌñ nu gyicy mi nu nii den riidz reñaꞌ mbecy, ni walagyaꞌñ nu gyicy mi nu gad lagy den lac yaruu de coz.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Gun Ñgyoozh ricy mi nu ñuu ga ziꞌl yet lag den cuen, nunu ricy mi nu ñuu ga zi rcyiiñ den nu shaal na riidz nu druu lom.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Tees ornu shuub dzi nu gyanap den, ornu cyid Crisht tuubaꞌ tir, orzeꞌ nap zir gad lagy den dela coz.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Ornu gumiiña̱, mne̱e̱ mod nu rnii yu nguzh miꞌ, nunu guze̱e̱ gal nu rzii yu nguzh miꞌ, nunu brusha̱ shcab gal nu rash yu nguzh miꞌ shcab. Tees na bi guusha̱. Orzeꞌ walagyaꞌñ nu gyicya̱ mod nu ricy yu nguzh miꞌ.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Na wagyet lag nap den cuen de coz ni Ñgyoozh. Rad lagy den gal nu rabee lo tub guan nu dzeeñ dzeeñ ziꞌl rabee loñ. Tees par lo se mbi la gabe dela coz, gun lo nu loo la zac den mi. Orzeꞌ gad lagy den gal nu rad lagy Ñgyoozh de coz nu yuꞌ nañ lardoon.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Tiem zeꞌ chon coz nu ni ziꞌl gyicy den: nu gyicy cup den consuel lo Ñgyoozh, nunu rishlo den lom, nunu ca den losaꞌn. Tees coz nu ricy zir ñi presis lo chon coz zeꞌ, ndeꞌ nu ca den losaꞌn.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.