Hebreus 5
Chichicapan Zapotec NT (ZPV_TBL) vs NVI
1 Galohyi garaa raꞌ bixohza nin lasahca ru loh raꞌ bixohza rbwiꞌhi raꞌ ba loh raꞌ ndxiꞌhw. Bixohza lasahca raꞌ chi rnaaba loh Dxiohs pur bwiinn, nee laꞌh za ba rñiꞌ ba pur guhn cun guidxaꞌh nin rbahchi guhn bwiinn loh Dxiohs tin ziꞌchi rieꞌw loh xtuhlda raꞌ ba loh Dxiohs,
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 ya pur nin naa bixohza bwiinn guidxyiyuh nee zahca chuu xtuhlda ba, niꞌchi zahca galahsa stoꞌ ba laꞌh raꞌ bwiinn nin ayi rihn dxyiꞌdxyi raꞌ cun bwiinn raꞌ nin nuuzaꞌbi loh duhlda,
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 ya pur nin riuuꞌ xtuhlda ba pur laꞌh gahca ba, niꞌchin nahpa gudiꞌhi ba guidxaꞌh loh Dxiohs tin ziꞌchi dxieꞌw loh xtuhlda ba ziga rieꞌw za loh xtuhlda raꞌ bwiinn guihdxyi.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Nin tuhbi bwiinn ayi nuu guunn lasahca ba laꞌh gahca ba gaca ba bixohza laasii Dxiohs naa nin rbwihdxyi laꞌh nin rahca bixohza tin rudiꞌhi Ñiꞌh rahca ba bixohza ziga badiꞌhi Ñiꞌh guhca guehtu Arohn bixohza,
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 ya ziꞌchi za laꞌh Jesucristu, ayi laꞌh dxiꞌh Ñiꞌh gulii Ñiꞌh laꞌh gahca Ñiꞌh naa Ñiꞌh bixohza nin lasahca ru, laasii Dxiohs guleꞌhelah laꞌh Ñiꞌh gaca Ñiꞌh bixohza nin lasahca ru, ziga rahbi Dxiohs:
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Squiiꞌ caa stuhbi lahta loh Xchihtsi Dxiohs:
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Chin gubahan Jesucristu loh guidxyiyuh riiꞌ gudihdxyi-gunaaba Ñiꞌh loh Dxiohs, cun guñiꞌ Ñiꞌh jwersi rooꞌ cun dxigah bieꞌw ñihsabwii loh Ñiꞌh nezloh Dxiohs, nin nahpa guelrnabwaꞌ rooꞌ ñutaꞌh laꞌh Jesucristu loh guelguhchi; nee bwiꞌhnn cweenta Dxiohs xchiꞌdxyi Jesucristu laasii bazoꞌbadxiahga Ñiꞌh xchiꞌdxyi Dxiohs.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Niꞌchin Jesucristu nicala naa Ñiꞌh Lliiꞌn Dxiohs basiꞌdxi Ñiꞌh bazoꞌbadxiahga Ñiꞌh dxyiꞌdxyi ziga nahpa batiꞌdxiloh Ñiꞌh guelrzaꞌcazii,
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 ya chin badzihn dxyih batuuꞌlla Ñiꞌh garaa raꞌ dziꞌn nin rclaaꞌdzi Dxiohs guunn Ñiꞌh, bigaꞌha Ñiꞌh naa Ñiꞌh nin gusiaa laꞌh bwiinn loh duhlda ziga garaa raꞌ bwiinn nin guzoꞌbadxiahga xchiꞌdxyi Ñiꞌh,
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 laasii Dxiohs bazoꞌba lah Ñiꞌh bixohza nin lasahca ru, naa Ñiꞌh bixohza ziga guhca Melquisedec bixohza.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Rclaaꞌdzi nu gachiñiꞌ nu ziahan ru dxyiꞌdxyi pur Jesucristu, nin luꞌh nagahn duxa para baluuꞌyi nu laꞌh tu, laasii nihin riaꞌzi dxyiꞌdxyi yihca tu, niꞌchin nin ayi gacabwaꞌ tun.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Laꞌh tu cadxyih rooꞌ gwachiistoꞌ tu xchiꞌdxyi Jesucristu ñahca tu nin ñuluuꞌyi dxyiꞌdxyi chi laꞌh stuhbi bwiinn, per laꞌlaꞌhgaꞌh rchiꞌhn chyu guluuꞌyi laꞌh tu stuhbi dxyiꞌdxyi raꞌ nin mahzi ayi guinagahntiiꞌ raꞌ xteenn Dxiohs, nee nnah biahca tu ziga bweezu raꞌ nin reeꞌ duuda ayi naa tu ziga tuhbi nin rahw guehta nin ba biaa loh xquelrihn ñiꞌh,
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 ya nin reeꞌ raꞌ duuda chi naa raꞌ ziga zi tuhbi biñiꞌn bweezuꞌhn nin reeꞌ duuda niꞌchi raꞌ ayi riuꞌnbwaꞌ zaꞌca xchiꞌdxyi Dxiohs.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Ya nin rahw guehta naa raꞌ ziga bwiinn raꞌ nin baniin ca zuu, nin ba naann cuun nin naa dziꞌn zaꞌca nee cuun za nin naa dziꞌn dxaaba, laasii ba biaa loh xigaaba raꞌ ba.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.