1 Coríntios 8
Chichicapan Zapotec NT (ZPV_TBL) vs NTLH
1 Rñiꞌn loh tu xcweenta guelwahw nin rudiꞌhi guhn raꞌ bwiinn loh dxaan raꞌ. Gulii Dxiohs garaa raꞌ nuꞌh tin nahpa nuꞌh guelnaann xcweenta raꞌ cohsa raꞌ ca, per guelnaann ruhnn ruchiooꞌ laꞌhnuꞌh loh raꞌ cohsa nin naa lliaaꞌ zi raꞌ gaduhbi nin laꞌh guelnadziiꞌhi lasaaꞌ ruchiooꞌ laꞌhnuꞌh loh nin rahcanee lasaaꞌ ru raꞌ nuꞌh.
1 Agora vou tratar do problema dos alimentos oferecidos aos ídolos. Na verdade, como se diz, “todos nós temos conhecimento.” Porém esse tipo de conhecimento enche a pessoa de orgulho; mas o amor nos faz progredir na fé.
2 Sidela chyuulla ruhnn lligaaba naann ba xiilla, rusaguiꞌhi si ba lastoꞌ gahca ba laasii cayaꞌdxi ru gacabwaꞌ ba ziga nin nahpa gacabwaꞌtiiꞌ ba.
2 A pessoa que pensa que sabe alguma coisa ainda não tem a sabedoria que precisa.
3 Per sidela chyuulla tuhbi bwiinn rucaꞌh stoꞌ ba laꞌh Dxiohs, Dxiohs ya nuꞌnbwaꞌ Ñiꞌh laꞌh bwiinn chi.
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 Niꞌchin ziga guelwahw nin rutiꞌdxi guhn raꞌ bwiinn loh raꞌ figuhra xteenn dxaan yuh raꞌ, pwihsi naannloh nuꞌh ziga dxaan raꞌ ayi xi guilasahca raꞌn loh guidxyiyuh, laasii ayi ziahan Dxiohs sino que tuhbi dxiꞌh Dxiohs nin nuu nez dxibaaꞌ naa Daada.
4 Quanto a comer alimentos que tenham sido oferecidos aos ídolos, nós sabemos que um ídolo representa alguma coisa que realmente não existe. E sabemos que existe somente um Deus.
5 Pwihsi nicala nuu nin rñiꞌ raꞌ bwiinn naa raꞌ dxiohsa nez llaaꞌndxibaaꞌ o loh guidxyiyuh ya ziꞌchi gahca za pur lligaaba chi rñiꞌ bwiinn nuu raꞌ ziahan raꞌ dxiohsa cun ziahan raꞌ za lahma raꞌ nin rnabwaꞌ raꞌ,
5 Pois existem os que são chamados de “deuses”, tanto no céu como na terra, como também existem muitos “deuses” e muitos “senhores”.
6 per laꞌh raꞌ nuꞌh naann nuꞌh nuu tuhbi dxiꞌh Dxiohs nin naa Daada; laꞌh Daada Dxiohs nin bwiꞌhnn chaꞌyi garaa tiiꞌ raꞌ cohsa, ya laꞌhnuꞌh nabahan nuꞌh pur laꞌh Ñiꞌh. Nuu za tuhbi dxiꞌh Daada nin rnabwaꞌ loh raꞌ nuꞌh nin laa Jesucristu. Pwihsi pur xquelrnabwaꞌ Ñiꞌh guhca chaꞌyi garaa raꞌ cohsa raꞌ, nee pur laꞌh za Ñiꞌh nabahan raꞌ nuꞌh.
6 Porém para nós existe somente um Deus, o Pai e Criador de todas as coisas, para quem nós vivemos. E existe somente um Senhor, que é Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem nós existimos.
7 Per ayi garaa raꞌ dxiꞌh bwiinn naann raꞌ ba cweenta raꞌ riiꞌ. Nuu raꞌ ba ya biaꞌh raꞌ ba ayi raann raꞌ ba dxaan, rahw gahca raꞌ ba cohsa raꞌ nin rbwih raꞌ loh dxaan raꞌ laasii nacahyi ru naa loh xigaaba raꞌ ba, ya ruxiꞌn guelnacahyi chi loh xigaaba raꞌ ba niꞌchin raann raꞌ ba dxaan raꞌ.
7 Mas nem todos conhecem essa verdade. Existem pessoas tão acostumadas com os ídolos, que até agora comem desses alimentos, pensando que eles pertencem aos ídolos. A consciência dessas pessoas é fraca, e por isso elas se sentem impuras quando comem desses alimentos.
8 Pwihsi ayi xcweenta dxiꞌh nin ridaꞌw nuꞌh guunn Dxiohs guibahan zaꞌca ru nuꞌh nez loh Ñiꞌh; ayi nastoꞌ dxiꞌh tu mahzi ru bwen gaca nuꞌh pur nin guidaꞌw nuꞌh, o pur ayi guidaꞌw raꞌ nuꞌh.
8 Não é esta ou aquela comida que vai fazer com que Deus nos aceite. Nós não perderemos nada se não comermos e não ganharemos nada se comermos desse alimento.
9 Per nin guunn tu gulguiaꞌha xcweenta guelnasaa nin nahpa tu tin ayi gacan nin gusiaaba loh duhlda laꞌh raꞌ bwiinn raꞌ nin gulliaꞌyiꞌhn nuu guelriachii stoꞌ xteenn Dxiohs laꞌn lastoꞌ ñiꞌh.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não faça com que os fracos na fé caiam em pecado.
10 Pwihsi sidela laꞌh tuhbi bwiinn nin nagahdxi chechii zaꞌca stoꞌ ba xchiꞌdxyi Dxiohs, nee gwaꞌha cayahw luꞌh guelwahw nin guzuu loh raꞌ dxaan raꞌ, nee naa luꞌh tuhbi bwiinn nin riachii stoꞌ ñiꞌh xchiꞌdxyi Dxiohs pwihsi bwiinn nin gueꞌdu guzoꞌbaloh rucaꞌdxiahga xchiꞌdxyi Dxiohs ayi guchiipastoꞌ ba zahw za ba cohsa raꞌ nin gudiiꞌdxi guhn loh raꞌ dxaan raꞌ, ya ziꞌchi zuhnn luꞌh ziaaba ba loh duhlda.
10 Porque, se uma pessoa que tem a consciência fraca neste assunto vir você, que tem “conhecimento”, comendo alimentos no templo de um ídolo, será que essa pessoa não vai querer também comer alimentos oferecidos aos ídolos?
11 Ya ziꞌchi yiꞌh, pur nin nahpa luꞌh guelnaann cayuhnn luꞌh para zeenaꞌzu bwihtsi luꞌh nin gulliaaꞌ nuu guelriachii stoꞌ xteenn Dxiohs stoꞌ ñiꞌh loh nacahyi, nee neezaa para laꞌh ba guhchi Jesucristu loh cruhzi.
11 Assim este cristão fraco, este seu irmão por quem Cristo morreu, vai se perder por causa do “conhecimento” que você tem.
12 Pwihsi ziga ruhnn luꞌh riaaba bwihtsi luꞌh loh duhlda ziga ruhnn chiohpa luꞌh loh xigaaba ba ziga nagahdxi chechii zaꞌca stoꞌ ba xchiꞌdxyi Dxiohs, pwihsi laꞌhtu cayahpa tu duhlda nez loh Jesucristu.
12 Desse modo, pecando contra o seu irmão e ferindo a consciência dele, você estará pecando contra Cristo.
13 Pwihsi niꞌchin, sidela naꞌh guꞌnnahn dxiaaba bwiꞌtsihn loh duhlda pur xcweenta nin raawuhn, mahzi bwen ru naꞌh ayi gaawuhn stuhbi guelwahw nin guunn dxiaaba bwiꞌtsihn loh duhlda.
13 Portanto, se o alimento faz com que o meu irmão peque, nunca mais vou comer carne a fim de que eu não seja a causa do pecado dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.