1 Coríntios 2

Chichicapan Zapotec NT (ZPV_TBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Niꞌchin chin bieꞌldagaluꞌyiꞌhn xchiꞌdxyi Dxiohs laꞌhtu, bwiitsi raꞌn, bwiꞌhnnañin sin nin tuhbi dxyiꞌdxyi guelnaann nee ayi guhcazan dxyiꞌdxyi nagahn raꞌ.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Pwihsi chin guyuuꞌhuhn loh tu, ayi guclaaꞌdzihn ñahcabwaꞌ tu xilla stuhbi cohsa, sino que sola xcweenta Jesucristu, nin gucah loh cruhzi.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Badzihnaꞌhn loh tu cun gaduhbi guelnadoꞌlaadzi xteꞌnnahn nee guyuuꞌ guelrzaaꞌ zahn nagah ayi ñuzoꞌbadxiahga tu xchiꞌdxyi Crixtu,
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 per ya chin guñiꞌn nee baluꞌyiꞌhn xchiꞌdxyi Dxiohs laꞌh tu, ayi guñiꞌn dxyiꞌdxyi nasiin xteenn guidxyiyuh riiꞌ loh tu, mas nin guñiꞌn loh tu naa cun dxyiꞌdxyi guelnasiin xteenn Spíritu Saantu xteenn Dxiohs nee cun ziga naa guelrnabwaꞌ xteenn Ñiꞌh,
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 tin ayi gaca guelriachiistoꞌ tu xcweenta xteenn guelnasiin xteenn loh guidxyiyuh riiꞌ, mas gaca guelriachiistoꞌ tu xcweenta xteenn xquelrnabwaꞌ Dxiohs.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Rachiñiꞌ za nu loh raꞌ lasaaꞌ raꞌ nuꞌh nin ba zeezah xnehza loh xchiꞌdxyi Dxiohs dxyiꞌdxyi guelnasiin xteenn Ñiꞌh, per guelnasiin riiꞌ ayi naan xquelnasiin raꞌ bwiinn guidxyiyuh nee nin ayiza naan guelnasiin xteenn nin rnabwaꞌ loh guidxyiyuh riiꞌ nin zadzihn dxyih ñichiloh.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Niꞌchin mahs rachiñiꞌ nu dxyiꞌdxyi ralaꞌn xteenn Dxiohs, dxyiꞌdxyi ralaꞌn nin nahpa Dxiohs desde chin nagahdxi cwiixchih guidxyiyuh, niꞌchi naa para guibahan raꞌ nuꞌh loh guelñaꞌñih xteenn Ñiꞌh.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Nin tuhbi raꞌ nin rnabwaꞌ loh guidxyiyuh riiꞌ ayi rahcabwaꞌ raꞌ ba xcweenta raꞌ cohsa raꞌ riiꞌ; per sidela laꞌh raꞌ ba ñahcabwaꞌ raꞌ ban, ayi ñucaꞌh raꞌ ba laꞌh Daada Jesucristu nin nahpa guelñaꞌñih loh cruhzi.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Per naaꞌhan ziga nin caa loh Xchihtsi Dxiohs hasta rñiꞌ squiiꞌ:
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Per laꞌh Dxiohs baluuꞌyi laꞌhnuꞌh xcweenta cohsa raꞌ riiꞌ cun Spíritu Saantu xteenn Ñiꞌh, laasii laꞌh Spíritu Saantu naa nin rahcabwaꞌ zaꞌca garaatiiꞌ, hasta cun nee gahca za hasta cohsa raꞌ ru nin nagaꞌtsi xteenn Dxiohs.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Loh raꞌ bwiinn guidxyiyuh, ¿chyu niꞌca rahcabwaꞌ lligaaba nin ruhnn bwiinn? Pwihsi laꞌhgahca spíritu xteenn bwiinn naa nin rahcabwaꞌ lligaaba nin nuu ba. Ziꞌchi gahca za ayi chyu rahcabwaꞌ lligaaba xteenn Dxiohs; sola Spíritu Saantu chiꞌzi Ñiꞌh rahcabwaꞌ ziga naa lligaaba xteenn Ñiꞌh,
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 per laꞌh raꞌ nuꞌh ayi chyu gucaꞌha guelnaann xteenn guidxyiyuh, sino que bachicaꞌha nuꞌh Spíritu Saantu Dxiohs nin nuu dxibaaꞌ, tin gacabwaꞌ zaꞌca nuꞌh xcweenta raꞌ cohsa nin baniꞌhi Ñiꞌh laꞌhnuꞌh, laasii balahsastoꞌ Ñiꞌh laꞌhnuꞌh.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Laꞌhnuꞌh rachiñiꞌ nuꞌh xcweenta cohsa raꞌ riiꞌ cun dxyiꞌdxyi nin baluuꞌyi Spíritu Saantu Dxiohs laꞌhnuꞌh, per ayi cun dxyiꞌdxyi raꞌ nin naa xcweenta gahca guelnasiin xteenn nuꞌh, sino que raluuꞌyi nuꞌh dxyiꞌdxyi raꞌ riiꞌ loh raꞌ bwiinn nin ruhn rbweeza Spíritu Saantu Dxiohs laꞌn lastoꞌ raꞌ ñiꞌh.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Per bwiinn nin zeezahnee ziga naa xigaaba bwiinn guidxyiyuh, ayi rahcabwaꞌ raꞌ ba lligaaba xteenn Spíritu Saantu Dxiohs, laasii para laꞌh raꞌ ba naan dxyiꞌdxyi mbah; ayi rahcabwaꞌ raꞌ ban laasii Spíritu Saantu chiꞌzi xteenn Dxiohs ruluuꞌyi laꞌh raꞌ bwiinn lligaaba xteenn Ñiꞌh,
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 per ziga bwiinn nin ya guleeza Spíritu Saantu lastoꞌ ñiꞌh rahca rwaꞌha raꞌ ba garaatiiꞌ nin ruluuꞌyi Spíritu Saantu xteenn Dxiohs laꞌh raꞌ ba.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Pwihsi squiiꞌ rñiꞌ loh Xchihtsi Dxiohs:
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.