Lucas 21

Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag) (ZPUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ka zo Jesúsenꞌ yodaꞌon, breꞌreꞌ ka llgoꞌ beꞌnn wniaꞌ kaꞌ mell danꞌ lldop lo yodaꞌon.
1 Jesus, levantando os olhos, viu os ricos deitarem as suas ofertas no cofre;
2 Leskaꞌ breꞌreꞌ ka bllin to noꞌr yaꞌch noꞌr wazeb, broeꞌ chop mell daꞌo.
2 viu também uma pobre viúva lançar ali dois leptos;
3 Naꞌll bne Jesúsenꞌ:
3 e disse: Em verdade vos digo que esta pobre viúva deu mais do que todos;
4 Le broꞌ akeꞌ da ba bgoꞌnn billbi de gon akreꞌn, zan ka nak noꞌrenꞌ, rao yel yaꞌch keꞌen beꞌe ka da lallibe de keꞌe.
4 porque todos aqueles deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha para o seu sustento.
5 Naꞌ bal beꞌnn kaꞌ llaꞌn, lloeꞌ akeꞌ diꞌll katek nbaraz nak yodaꞌo braonꞌ, naꞌ ka wallajllo nak yej kaꞌ naken naꞌ, naꞌ billre da non len nbaraz da lloeꞌ akeꞌ ke yodaꞌon. Naꞌ bne Jesúsenꞌ:
5 E falando-lhe alguns a respeito do templo, como estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse ele:
6 —Ka nak da kaꞌ llreꞌre nga, wllin lla kat ni to yej ki zjankwaꞌa ganni, noꞌx lwellje bi yegaꞌnnen. Yeololen yeyinnj aken.
6 Quanto a isto que vedes, dias virão em que não se deixará aqui pedra sobre pedra, que não seja derribada.
7 Naꞌll bzorao llnnab akreꞌ Jesúsenꞌ, lle akeꞌ Leꞌe:
7 Perguntaram-lhe então: Mestre, quando, pois, sucederão estas coisas? E que sinal haverá, quando elas estiverem para se cumprir?
8 Naꞌll lleꞌe leakeꞌ:
8 Respondeu então ele: Acautelai-vos; não sejais enganados; porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu; e: O tempo é chegado; não vades após eles.
9 Kate yénere gak wdile, naꞌ yénere do ga yobre ba llak wdil, bi llebre, da llayaꞌl gakse da ki, naꞌ ker le wayollte yellrio naꞌn.
9 Quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos assusteis; pois é necessário que primeiro aconteçam essas coisas; mas o fim não será logo.
10 Naꞌll bneꞌe:
10 Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;
11 Naꞌll xoꞌ gateze, naꞌ gak win, naꞌ raꞌ yillweꞌ, naꞌ beꞌnn kaꞌ lleb akeꞌ kwis kanꞌ gaken, naꞌll biteze gak leꞌ yebánꞌ da yebán akreꞌ.
11 e haverá em vários lugares grandes terremotos, e pestes e fomes; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
12 ’Naꞌ ka za gaktere da ki, goꞌx akeꞌ reꞌ, naꞌ siꞌchiꞌll akeꞌ reꞌ, naꞌ xobxexj akeꞌ reꞌ, wcheꞌe akeꞌ reꞌ ga zo no yodaꞌo ga lladop akeꞌ, naꞌ koꞌ akeꞌ reꞌ rill ya, naꞌ lljwaꞌa akeꞌ reꞌ no rao rey, rao koxchis, ni ke danꞌ nxenraꞌllre nadaꞌ.
12 Mas antes de todas essas coisas vos hão de prender e perseguir, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por causa do meu nome.
13 Ka nake gon akeꞌ kaꞌ, naꞌ gaꞌt latj weꞌre xtiꞌllaꞌn.
13 Isso vos acontecerá para que deis testemunho.
14 Bi gonre xhbab akre ka nnere, kate llinre rao beꞌnn wnebiaꞌ kaꞌ,
14 Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de fazer a vossa defesa;
15 nadaꞌ gonnaꞌ diꞌll, naꞌ gonnaꞌ reꞌ yel siꞌn nench gak walliꞌre xtiꞌll akeꞌn, ni ke no soeze reꞌ.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria, a que nenhum dos vossos adversário poderá resistir nem contradizer.
16 Naꞌ danꞌ llebraz wie akreꞌ reꞌn, kwin xaxhnaꞌre, biꞌchre, biꞌch lwelljre, naꞌ beꞌnn kaꞌ nonre txhen, gon akeꞌ reꞌ rallnaꞌa beꞌnn kaꞌ llwie reꞌn, naꞌ balre got akeꞌ.
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós;
17 Yeolol beꞌnn wie akreꞌ reꞌ, ni ke danꞌ nxenraꞌllre nadaꞌn,
17 e sereis odiados de todos por causa do meu nome.
18 zan ni to yich yichjre bi kwiayiꞌ rao Dios.
18 Mas não se perderá um único cabelo da vossa cabeça.
19 Lesé war, naꞌ legap yel llxhenraꞌlle, naꞌ gonre gan.
19 Pela vossa perseverança ganhareis as vossas almas.
20 ’Kate reꞌre ba llaꞌa wakaꞌa ya ba nechj akeꞌ Jerusalén naꞌ, nnézello ba zo rez kwiayiꞌn naꞌ.
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.
21 Reꞌ llaꞌa ganꞌ nbane Judeanꞌ, lewxhonnj lechej yaꞌ xhen, naꞌ reꞌ llaꞌa Jerusalén naꞌ, lellache; reꞌ zej lyiꞌxe, bi yeꞌnzere wayoꞌre yell.
21 Então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade, saiam; e os que estiverem nos campos não entrem nela.
22 Le ba bllin lla yellayrao beꞌnn kaꞌ, naꞌ soa diꞌll kanꞌ nyoj xtiꞌll Diosenꞌ.
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
23 ¡Nyaꞌchraz ke noꞌr noaꞌ bdaꞌo, naꞌ noꞌr nkaꞌ bdaꞌo kanaꞌ! Doxhen rao yellrionꞌ wallayrao beꞌnne, naꞌ yeolol beꞌnn kaꞌ llaꞌa ganꞌ nbane Judeanꞌ, Diosenꞌ goneꞌ yellayrao akeꞌ.
23 Ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! porque haverá grande angústia sobre a terra, e ira contra este povo.
24 Beꞌnn zan gat rao wdilenꞌ, naꞌ beꞌnn zan wchach akeꞌ, naꞌ wcheꞌe akteꞌ leakeꞌ rao yeolol yell xhen kaꞌ zjalliꞌ rao yellrionꞌ, naꞌ beꞌnn ziꞌt bi nak beꞌnn Israel, chaꞌa akeꞌ wrejchekw akeꞌ Jerusalén naꞌ, llinte lla bill nnebiaꞌ beꞌnn kaꞌ bi nak beꞌnn Israel.
24 E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos destes se completem.
25 ’Naꞌ bi gak bi nne leꞌ yebánꞌ, willenꞌ, beꞌon naꞌ berj kaꞌ, naꞌ beꞌnn kaꞌ llaꞌa rao yellrionꞌ, to gak akeꞌ tore le llebraz lleb akeꞌ ka yen akreꞌ gon nisdaꞌon llakia, ka nak wlis beꞌn len.
25 E haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; e sobre a terra haverá angústia das nações em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.
26 Naꞌ danꞌ lleb akeꞌn, to gatzi akeꞌ kanꞌ gak rao yellrionꞌ, le kanaꞌ wroeꞌrao doxhen yel wak da bi naꞌ reꞌllo leꞌ yebánꞌ.
26 os homens desfalecerão de terror, e pela expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados.
27 Naꞌtellenꞌ reꞌe akreꞌ Beꞌnnenꞌ Gorj Radj Beꞌnnachenꞌ, zeꞌe to lo bej nseꞌe yel wak xhen keꞌen, naꞌ beniꞌ xhen keꞌen.
27 Então verão vir o Filho do homem em uma nuvem, com poder e grande glória.
28 Kate ba bzorao llak da ki, legondipraꞌlle, naꞌ leyewé le ba zo rez yesrá Diosenꞌ reꞌ.
28 Ora, quando essas coisas começarem a acontecer, exultai e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção se aproxima.
29 Naꞌll bsaꞌkrebreꞌ llroeꞌreꞌ leakeꞌ:
29 Propôs-lhes então uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;
30 kate ba llagaꞌ xhlaꞌyen, naꞌ llakbeꞌre ba zo rez choꞌre rao ba.
30 quando começam a brotar, sabeis por vós mesmos, ao vê-las, que já está próximo o verão.
31 Leskaꞌkzenꞌ, katenꞌ ba llreꞌre llak da kaꞌ ba bniaꞌ ni, ba nnézere ba zo rez nnebiaꞌ Diosenꞌ.
31 Assim também vós, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
32 ’Da li llniaꞌ reꞌ, beꞌnn kaꞌ llaꞌa nnaꞌ, nna nban akteꞌ kate sorao gak da ki.
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo isso se cumpra.
33 Ka nak yebánꞌ ren yellrionꞌ wllin lla kat te ke, zan ka nake xtiꞌllaꞌn kere da te ke kaꞌzenꞌ.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 ’Naꞌ lewiá, ke yeꞌj gaoxenre, sollere, naꞌ kwiare ria, naꞌ choꞌ yichjre chraoze da de rao yellrionꞌ, naꞌ bi gakbeꞌre katenꞌ llin llanꞌ.
34 Olhai por vós mesmos; não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço.
35 Ka llak ke to bayiꞌx daꞌo, ni ke llakbeꞌzebaꞌ lljabixbaꞌ ga lldoꞌlbaꞌ, kanꞌ gak ke beꞌnn kaꞌ llaꞌa rao yellrionꞌ.
35 Porque há de vir sobre todos os que habitam na face da terra.
36 Lewnnaꞌ yere, lewalwill Diosenꞌ nench gakreneꞌ reꞌ katenꞌ llin lla naꞌ, naꞌ gak wallinre lljazere rao Beꞌnnenꞌ Gorj Radj Beꞌnnach.
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que possais escapar de todas estas coisas que hão de acontecer, e estar em pé na presença do Filho do homem.
37 Kaꞌ, yeo lla, Jesúsenꞌ llzejnieꞌreꞌ beꞌnn kaꞌ do liaꞌ yodaꞌo braonꞌ, naꞌ yeo lleꞌ llayejteꞌ yaꞌ ganꞌ nziꞌi Yaꞌ Olivos.
37 Ora, de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, pousava no monte chamado das Oliveiras.
38 Naꞌ kate lleniꞌ beꞌnn zan lladop yodaꞌo braonꞌ, naꞌ lljazejnieꞌreꞌ leakeꞌ.
38 E todo o povo ia ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.