João 3
Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag) (ZPUNT) vs NVT
1 Bzo to beꞌnn fariseo beꞌnn golle Nicodemo. Gokeꞌ to beꞌnne wnebiaꞌ ke yell Israelenꞌ.
1 Havia um fariseu chamado Nicodemos, líder religioso entre os judeus.
2 Byejeꞌ rao Jesúsenꞌ tlleꞌlre, naꞌ lleꞌe Leꞌe:
2 Certa noite, veio falar com Jesus e disse: “Rabi, todos nós sabemos que Deus enviou o senhor para nos ensinar. Seus sinais são prova de que Deus está com o senhor”.
3 Naꞌll lle Jesúsenꞌ leꞌe:
3 Jesus respondeu: “Eu lhe digo a verdade: quem não nascer de novo, não verá o reino de Deus”.
4 Naꞌll lle Nicodemonꞌ leꞌe:
4 “Como pode um homem velho nascer de novo?”, perguntou Nicodemos. “Acaso ele pode voltar ao ventre da mãe e nascer uma segunda vez?”
5 Naꞌll goll Jesúsenꞌ leꞌe:
5 Jesus respondeu: “Eu lhe digo a verdade: ninguém pode entrar no reino de Deus sem nascer da água e do Espírito.
6 Beꞌnn llarjeꞌ rao dialla beꞌnnach, lekze beꞌnnachkze leꞌe. Naꞌ beꞌnn llarjeꞌ rao Spíritu ke Diosenꞌ, leꞌen de yel nban danꞌ lloeꞌ Spíritunꞌ leꞌe.
6 Os seres humanos podem gerar apenas vida humana, mas o Espírito dá à luz vida espiritual.
7 Bi yebanroꞌ danꞌ bniaꞌ: “Llonen bien yeolol beꞌnne de yeyarjeꞌ ye to.”
7 Portanto, não se surpreenda quando eu digo: ‘É necessário nascer de novo’.
8 Kat llechj beꞌ, llechjen gateze, naꞌ llenroꞌ llolyoyen, naꞌ bi nnezroꞌ ga zaꞌn, naꞌ ni ke nnézzeroꞌ ga zejen. Kaꞌkzenꞌ naken ke yeolol beꞌnn kaꞌ llon Spíritu ke Diosenꞌ nench llayarj akeꞌ ye to da yobre.
8 O vento sopra onde quer. Assim como você ouve o vento, mas não é capaz de dizer de onde ele vem nem para onde vai, também é incapaz de explicar como as pessoas nascem do Espírito”.
9 Naꞌll lle Nicodemonꞌ Leꞌe:
9 “Como pode ser isso?”, perguntou Nicodemos.
10 Naꞌll lle Jesúsenꞌ leꞌe:
10 Jesus respondeu: “Você é um mestre respeitado em Israel e não entende essas coisas?
11 Da li netoꞌ llyixjweꞌtoꞌ da nnézetoꞌ, naꞌ lloeꞌtoꞌ diꞌll ke da ba breꞌtoꞌ, naꞌ bi llejleꞌre.
11 Eu lhe digo a verdade: falamos daquilo que sabemos e vimos e, no entanto, vocês não creem em nosso testemunho.
12 Ba biaꞌa diꞌll danꞌ llak yellrio ni, naꞌ bi llejleꞌre. ¿Akxha gakrize chejleꞌre chenak niaꞌ reꞌ danꞌ llak yebá naꞌ?
12 Se vocês não creem em mim quando falo de coisas terrenas, como crerão se eu falar de coisas celestiais?
13 ’Notno nna wayep yebánꞌ, toze nadaꞌ zaꞌa yebánꞌ nakaꞌ Beꞌnn Gorj Radj Beꞌnnach.
13 Ninguém jamais subiu ao céu, exceto aquele que de lá desceu, o Filho do Homem.
14 Kanꞌ gok latj dachenꞌ kanaꞌ, kanꞌ ben da Moisésenꞌ to bel de ya chaꞌon nziꞌi bronce, naꞌ bdeꞌebaꞌ to leꞌ yay, kaꞌn llayaꞌl gak wdaꞌa akeꞌ nadaꞌ to leꞌ yay, nadaꞌ Beꞌnn Gorj Radj Beꞌnnach.
14 E, como Moisés, no deserto, levantou a serpente de bronze numa estaca, também é necessário que o Filho do Homem seja levantado,
15 Kaꞌn gak kiaꞌ nench noteze beꞌnn gonliraꞌlle nadaꞌ bi kwiayieꞌ, naꞌ gaꞌt yel nban zejlikane keꞌe.
15 para que todo o que nele crer tenha a vida eterna.
16 ’Kaꞌn nllieꞌ Diosenꞌ lliꞌo beꞌnnach, naꞌllenꞌ bseꞌleꞌ Xhiꞌnneꞌ tiꞌchenꞌ nench noteze beꞌnne gonliraꞌlle Leꞌe bi kwiayieꞌ, naꞌ gaꞌt yel nban zejlikane keꞌe.
16 “Porque Deus amou tanto o mundo que deu seu Filho único, para que todo o que nele crer não pereça, mas tenha a vida eterna.
17 Diosenꞌ bi bseꞌleꞌ Xhiꞌnneꞌn yellrio ni, nench goneꞌ da wsaꞌkziꞌ beꞌnnach, zan bseꞌleꞌ Leꞌe nench yesreꞌe leakeꞌ rao da xhinnj ke akeꞌn.
17 Deus enviou seu Filho ao mundo não para condenar o mundo, mas para salvá-lo por meio dele.
18 ’Noteze beꞌnne gonliraꞌll akeꞌ Xhiꞌnn Dios beꞌnn tiꞌch naꞌ, bi yellayrao akeꞌ ke doꞌl ke akeꞌn, naꞌ beꞌnn kaꞌ bi gonliraꞌll akeꞌ Leꞌe, ba nlloyen ke akeꞌ saꞌkziꞌ akeꞌ ke chnare, le bi llonliraꞌll akeꞌ Xhiꞌnn Dios beꞌnn tiꞌch naꞌ.
18 “Não há condenação alguma para quem crê nele. Mas quem não crê nele já está condenado por não crer no Filho único de Deus.
19 Kanꞌ naken, ke beꞌnn kaꞌ bi llonliraꞌll Xhiꞌnn Diosenꞌ, ba nlloyen ke akeꞌ, saꞌkziꞌ akeꞌ ke chnare, le ba bed Xhiꞌnn Diosenꞌ, nseꞌe beniꞌ ke yichjraꞌlldaꞌo beꞌnnach, bixha leakeꞌ naꞌn, llawé akllereꞌ danꞌ nak da xcholenꞌ kerke beniꞌn, le da kaꞌ llon akeꞌ naꞌ, naken da xhinnj.
19 E a condenação se baseia nisto: a luz de Deus veio ao mundo, mas as pessoas amaram mais a escuridão que a luz, porque seus atos eram maus.
20 Yeololte beꞌnn kaꞌ llon da xhinnjenꞌ, llwie akreꞌ beniꞌ keꞌen, naꞌ bi llazraꞌll akeꞌ wzenay akeꞌ keꞌe, nench ke wroeꞌrawe da xhinnj kaꞌ llon akeꞌn.
20 Quem pratica o mal odeia a luz e não se aproxima dela, pois teme que seus pecados sejam expostos.
21 Zan beꞌnn kaꞌ llon kanꞌ llia diꞌll li ke Diosenꞌ, llawé akreꞌ lljabiꞌy akeꞌ ganꞌ nseniꞌ beniꞌ ke Diosenꞌ, len llroeꞌn zokze Diosenꞌ llakreneꞌ leakeꞌ, nench llon akeꞌ kanꞌ llia diꞌll li keꞌe naꞌ.
21 Mas quem pratica a verdade se aproxima da luz, para que outros vejam que ele faz a vontade de Deus”.
22 Bde naꞌ byej Jesúsenꞌ ren beꞌnn kaꞌ non Leꞌe txhen naꞌ, yell daꞌo kaꞌ zjalliꞌ do ganꞌ nbane Judeanꞌ, naꞌ chak zo akeꞌ naꞌ, bchoeꞌ beꞌnne nis.
22 Então Jesus e seus discípulos saíram de Jerusalém e foram à região da Judeia. Jesus passou um tempo ali com eles, batizando.
23 Naꞌ leskaꞌ bchoa Juan naꞌ beꞌnn ak nis yell ganꞌ nziꞌi Enón danꞌ lliꞌ kwitze Salim, le naꞌ de nis xhen, naꞌ jak beꞌnn kaꞌ ganꞌ bzoeꞌn nench bchoeꞌ leakeꞌ nis.
23 Nessa época, João também batizava em Enom, perto de Salim, pois havia ali bastante água, e o povo ia até ele para ser batizado.
24 Kaꞌn gok ka bi nna koꞌ akeꞌ Juan naꞌ rill ya.
24 Isso aconteceu antes de João ser preso.
25 Naꞌ beꞌnn kaꞌ nao Juan naꞌ, goꞌd diꞌll lwellj akeꞌ ren beꞌnn Israel kaꞌ, akrenꞌ llayaꞌl gon beꞌnne nench yeyak akeꞌ xhiraꞌll rao Diosenꞌ.
25 Surgiu uma discussão entre os discípulos de João e certo judeu a respeito da purificação cerimonial.
26 Naꞌll byej akeꞌ rao Juan naꞌ, naꞌ lle akeꞌ leꞌe:
26 Os discípulos de João foram falar com ele e lhe disseram: “Rabi, o homem que o senhor encontrou no outro lado do rio Jordão, aquele de quem o senhor deu testemunho, também está batizando. Todos vão até ele”.
27 Naꞌll lle Juan naꞌ leakeꞌ:
27 João respondeu: “Ninguém pode receber coisa alguma, a menos que lhe seja concedida do céu.
28 Nnézkzere kanꞌ ba bniaꞌn, kere Cristo naꞌ, nadaꞌ, beꞌnnenꞌ bseꞌl Diosenꞌ yednnebieꞌ lliꞌo. Zan nadaꞌ nakaꞌ beꞌnn bseꞌl Dios nench blliarawaꞌ badiaꞌ xtiꞌlleꞌn.
28 Vocês sabem que eu lhes disse claramente: ‘Eu não sou o Cristo. Estou aqui apenas para preparar o caminho para ele’.
29 Kat llak to yel wachaynaꞌa, toze beꞌnn byio naꞌ ziꞌi noꞌrenꞌ. Naꞌ beꞌnnenꞌ nak txhen beꞌnn byionꞌ llchaynaꞌn zereneꞌ leꞌe, llawereꞌ ka nak llzenayeꞌ kanꞌ ne beꞌnnenꞌ llchaynaꞌn. Kanꞌ llakraꞌ nadaꞌ, llaweraꞌ kwis.
29 É o noivo que se casa com a noiva; o amigo do noivo simplesmente se alegra de estar ao lado dele e ouvir seus votos. Portanto, muito me alegro com o destaque dele.
30 Le Leꞌen llayaꞌl chejlleꞌ gon beꞌnne Leꞌe xhen, naꞌ nadaꞌ llayaꞌl yeyexjaꞌ.
30 Ele deve se tornar cada vez maior, e eu, cada vez menor”.
31 Leskaꞌ bne Juan naꞌ:
31 Aquele que veio do alto é superior a todos. Nós somos da terra e falamos de coisas terrenas, mas ele veio do céu e é superior a todos.
32 Leꞌen lloeꞌ diꞌll ke danꞌ ba breꞌreꞌn, naꞌ diꞌll ke danꞌ ba benreꞌ ganꞌ llia Diosenꞌ, naꞌ nono llzenay xtiꞌlleꞌn.
32 Ele dá testemunho daquilo que viu e ouviu, mas como são poucos os que creem no que ele diz!
33 Naꞌ beꞌnnenꞌ llzenay xtiꞌll beꞌnnenꞌ zaꞌa yebá naꞌ, leꞌen llroeꞌreꞌ lloeꞌ Diosenꞌ diꞌll li.
33 Todo aquele que aceita seu testemunho confirma que Deus é verdadeiro.
34 Beꞌnnenꞌ bseꞌl Diosenꞌ, lekzeꞌn lloeꞌ xtiꞌll Diosenꞌ, le Spíritu ke Dios naꞌ zerenen Leꞌe, naꞌ kat Diosenꞌ weꞌe Spíritu keꞌen, bi llyiseꞌ raꞌt wejen.
34 Pois ele foi enviado por Deus e fala as palavras de Deus, porque Deus lhe dá, sem limites, o Espírito.
35 Diosenꞌ nllieꞌreꞌ Xhiꞌnneꞌ Cristonꞌ, naꞌ ba beneꞌ rallneꞌe yeolol bi da de keꞌe.
35 O Pai ama o Filho e pôs tudo em suas mãos.
36 Naꞌ beꞌnn kaꞌ llonliraꞌll Xhiꞌnn Diosenꞌ, de yel nban zejlikane ke akeꞌ, zan beꞌnn kaꞌ bi llzenay ke Diosenꞌ, bibi yel nban ke beꞌnn kaꞌ gaꞌte, le Dios naꞌ goneꞌ saꞌkziꞌ akeꞌ ke chnare.
36 E quem crê no Filho de Deus tem a vida eterna. Quem não obedece ao Filho não tem a vida eterna, mas a ira de Deus permanece sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.