Hebreus 3
Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag) (ZPUNT) vs NAA
1 Beꞌnn biꞌche, ba brej Diosenꞌ lliꞌo nakllo rallneꞌe, naꞌ llayaꞌl lljadinraꞌll-llo Xanllo Jesucristo beꞌnnenꞌ bseꞌleꞌ. Nakeꞌ bxoz brao kello beꞌnnenꞌ llonliraꞌll-llo.
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Jesúsenꞌ beneꞌ kon ka yaꞌnnenꞌ bne Dios, beꞌnnenꞌ bseꞌl Leꞌe chak bdeꞌe yellrio ni, kaꞌkzenꞌ ben da Moisésenꞌ kanꞌ gokreneꞌ da xozxtaꞌollo kaꞌ kanaꞌ, beꞌnn kaꞌ gok dialla ke Dios.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Naꞌ Jesúsenꞌ llayaꞌl siꞌlleꞌ yel baraꞌnn ka da Moisésenꞌ, ka to beꞌnn llon to yoꞌ, llayaꞌl siꞌlleꞌ yel baraꞌnn kerke beꞌnnenꞌ zo chelteze lo yoꞌ naꞌ.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 Le yeololte yoꞌ ak, zo beꞌnn ben len, naꞌ Dios naꞌkzenꞌ ben yeolol da de.
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Da Moisésenꞌ gokeꞌ ka to beꞌnn wen llin ke Dios, beneꞌ kon kanꞌ bne Dios naꞌ, nench gokreneꞌ da xozxtaꞌollo beꞌnn kaꞌ gok dialla ke Dios naꞌ. Naꞌ leꞌen beꞌe diꞌll ke da kaꞌ za chixjweꞌ Diosenꞌ.
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 Naꞌ Cristonꞌ nakeꞌ Xhiꞌnn Dios, naꞌllenꞌ bzoeꞌ xtiꞌlleꞌn, naꞌ nakeꞌ xan yeolol lliꞌo nak dialla ke Dios. Naꞌ kaꞌn naken chaꞌ sechichllo wxenraꞌll-llo Diosenꞌ doxhente, naꞌ llawello nnézello gak wen kello.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 Ke len naꞌ llayaꞌl wzenayllo kanꞌ ne Spíritu ke Diosenꞌ ganꞌ nyoj diꞌllenꞌ nen:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 bi gakre beꞌnn raꞌlldaꞌo war, kanꞌ basoꞌn beꞌnn kaꞌ kanaꞌ,
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 Naꞌ bdaꞌbaꞌy xozxtaꞌore kaꞌ nadaꞌ,
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 Naꞌllenꞌ gokllaꞌa beꞌnn kaꞌ bllaꞌa gannaꞌ, naꞌ bniaꞌ:
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 Naꞌllenꞌ bllaꞌa akeꞌ, naꞌ bdichjbiaꞌ ke akeꞌ bniaꞌ:
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 Beꞌnn biꞌche, lewiá ke weꞌre latj nnebiaꞌ da xhinnjenꞌ reꞌ, nench ke lloj yichjre bill wxenraꞌllre Dios beꞌnnenꞌ zo ke chnare.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 Nnaꞌ chak nna de latj wxenraꞌll-llo Dios, lewnneyoe lwelljre yeo lla, nench ke siyeꞌe da xhinnjenꞌ reꞌ, naꞌ gakre beꞌnn raꞌlldaꞌo war.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Da li gakllo Cristonꞌ txhen, chaꞌ nna zollo nxenraꞌll-lloeꞌ kate llinte lla gatllo, kon chaꞌ nxenraꞌll-lloeꞌ kanꞌ bxenraꞌll-lloeꞌ da nellte.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Xtiꞌll Diosenꞌ nyojen nen:
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 Naꞌ danꞌ nen kaꞌ, lloeꞌn diꞌll ke da xozxtaꞌollo kaꞌ babej da Moisésenꞌ ganꞌ nziꞌi Egipto. Ben akreꞌ kanꞌ goll Diosenꞌ leakeꞌ, naꞌ bi bzenay akeꞌ, bdilrén akeꞌ Diosenꞌ.
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Ke len naꞌ gokllaꞌa Diosenꞌ leakeꞌ choa iz, ni ke da xhinnjenꞌ ben akeꞌ naꞌ, naꞌ wasaꞌt akeꞌ kanꞌ nna llaꞌa akeꞌ latj dachenꞌ.
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Beꞌnn kaꞌ, bi bzoa xtiꞌll Diosenꞌ, bdichjbiaꞌ Diosenꞌ ke akeꞌ, bneꞌe bi siꞌi akeꞌ yel nbarazenꞌ, yeziꞌraꞌll akeꞌ kanꞌ llaziꞌraꞌll Dios naꞌ.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Naꞌ llroeꞌn bi byejleꞌ akeꞌ ke Diosenꞌ, ke len naꞌ bi gok so akeꞌ nbaraz yeziꞌraꞌll akeꞌ kanꞌ llaziꞌraꞌll Leꞌe.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.