Filipenses 1
Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag) (ZPUNT) vs NAA
1 Nadaꞌ Pablo naꞌ ren Timoteo, naktoꞌ beꞌnn wen llin ke Jesucristonꞌ, llzojtoꞌ reꞌ llaꞌa Filipos naꞌ, yeolol reꞌ nak rallnaꞌa Dios nxenraꞌllre Xanllo Jesucristonꞌ. Leskaꞌ llzojtoꞌ reꞌ, ze llwia llap beꞌnn kaꞌ lldop ll-llay llonliraꞌll Leꞌen, naꞌ reꞌ nbej akeꞌ llakrén akreꞌ.
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus, inclusive bispos e diáconos que vivem em Filipos.
2 Llnnabaꞌ rao Xallo Diosenꞌ ren rao Xanllo Jesucristonꞌ gakrenchgueꞌ reꞌ, naꞌ wzoa akeꞌ yichjraꞌlldaꞌorenꞌ so kwezre nbaraz.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Yoꞌy ras kate lljadinraꞌllaꞌ reꞌ, lloaꞌa yel llioxken ke Diosenꞌ ba llonre txhen nxenraꞌll-lloeꞌ.
3 Dou graças ao meu Deus por tudo o que lembro de vocês,
4 Naꞌ yoꞌy ras kat llalwillaꞌ Diosenꞌ llaweraꞌ llnnabaꞌ gakreneꞌ reꞌ.
4 fazendo sempre, com alegria, súplicas por todos vocês, em todas as minhas orações.
5 Le nakllo txhen llejleꞌllo Diꞌll Wen ke Jesucristonꞌ, bzoraozen kanꞌ benliraꞌllre, naꞌ bllinte nnaꞌ lla.
5 Dou graças pela maneira como vocês têm participado na proclamação do evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Naꞌ da ni nnezraꞌ, Diosenꞌ bzoraweꞌ lloneꞌ to da wen lo yichjraꞌlldaꞌorenꞌ, naꞌ kaꞌkze goneꞌ nench yeyoll yeyak yichjraꞌlldaꞌorenꞌ kanꞌ llazraꞌlleꞌn, llinte lla yed Jesucristonꞌ da yobre.
6 Estou certo de que aquele que começou boa obra em vocês há de completá-la até o Dia de Cristo Jesus.
7 Kaꞌn llayaꞌlkze gonaꞌ xhbab keré, le bi llanraꞌllaꞌ reꞌ. Le kanꞌ jachoaꞌ rill ya naꞌ, naꞌ kanꞌ bdixjweꞌraꞌ Diꞌll Wen ke Cristonꞌ rao beꞌnn bi byejleꞌ keꞌe, naꞌ bzejnieꞌ akreꞌ naksen da li, zerenkzre nadaꞌ danꞌ ba yoꞌ yel nllieꞌ ke Diosenꞌ lo yichjraꞌlldaꞌore.
7 Aliás, é justo que eu assim pense de todos vocês, porque os trago no coração, seja nas minhas algemas, seja na defesa e confirmação do evangelho, pois todos vocês são participantes da graça comigo.
8 Nneze Diosenꞌ nllieꞌraꞌ reꞌ kwis yeololtere, le Jesucristonꞌ lloneꞌ nench nllieꞌraꞌ reꞌ.
8 Pois Deus é testemunha da saudade que tenho de todos vocês, no profundo afeto de Cristo Jesus.
9 Naꞌ llnnabaꞌ rao Diosenꞌ llieꞌllereꞌ, naꞌ gonneꞌ reꞌ yel siꞌn keꞌen, nench chejnieꞌre bixhanꞌ llazraꞌlleꞌ gonre.
9 E também faço esta oração: que o amor de vocês aumente mais e mais em conhecimento e toda a percepção,
10 Kaꞌn llnnabaꞌ nench naꞌ nnézere binꞌ llayaꞌl gonre kanꞌ llazraꞌll Diosenꞌ, naꞌ gak yall yichjraꞌlldaꞌorenꞌ, naꞌ bibi doꞌl keré de katenꞌ llin lla yed Cristonꞌ da yobre.
10 para que vocês aprovem as coisas excelentes e sejam sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo,
11 Naꞌ gakrén Jesucristonꞌ reꞌ gonre da wen, naꞌ kaꞌ siꞌi Diosenꞌ doxhen yel baraꞌnnenꞌ.
11 cheios do fruto de justiça que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Beꞌnn biꞌche, lleꞌnraꞌ nnézere yeolol danꞌ ba gok kiaꞌn, ba gokrenen nench beꞌnn zanll bzenay akeꞌ Diꞌll Wen ke Cristonꞌ.
12 Quero ainda, irmãos, que saibam que as coisas que me aconteceram têm até contribuído para o progresso do evangelho,
13 Naꞌ danꞌ yoaꞌ rill ya ni, ba gokrenen nench ba biaꞌa xtiꞌll Xanllo Jesucristonꞌ rao yeololte beꞌnn wakaꞌa ya ke beꞌnn wnebiaꞌn, naꞌ noteze beꞌnn yobre.
13 de maneira que toda a guarda pretoriana e todos os demais sabem que estou preso por causa de Cristo.
14 Naꞌ beꞌnn zan beꞌnn lwelljllo llaꞌa do ni, ba bxhiꞌltip akeꞌ, ba llonliraꞌll aklleꞌ Xanllo Cristonꞌ, danꞌ ba breꞌe akreꞌ kanꞌ llak kiaꞌ yoaꞌ rill ya ni. Naꞌllenꞌ ba llayaxhj akreꞌ lloeꞌ akeꞌ xtiꞌll Diosenꞌ, bill lleb akeꞌ.
14 E os irmãos, em sua maioria, estimulados no Senhor por minhas algemas, ousam falar a palavra com mais coragem.
15 Da li bal akeꞌ lloeꞌ akeꞌ xtiꞌll Cristonꞌ danꞌ llaxhéꞌ akreꞌ nadaꞌ, naꞌ danꞌ lleꞌn akllreꞌ gak akeꞌ beꞌnn braoll ka nadaꞌ, zan ye bal beꞌnn ak llyixjweꞌ akreꞌn do raꞌll akeꞌ.
15 É verdade que alguns proclamam Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Ka nake beꞌnn kaꞌ lloeꞌ akeꞌ xtiꞌll Cristonꞌ nench gak akeꞌ xhen, kere llon akeꞌn do raꞌll akeꞌn. Lleꞌn akreꞌ wzoayaꞌch aklleꞌ nadaꞌ lo rill ya ni, naꞌllenꞌ llon akeꞌ kaꞌ.
16 Estes o fazem por amor, sabendo que estou incumbido da defesa do evangelho;
17 Naꞌ yezikre beꞌnne llyixjweꞌ akreꞌn danꞌ nllieꞌ akreꞌ Cristonꞌ, naꞌ nllieꞌ akreꞌ nadaꞌ, le nnez akreꞌ yoaꞌ rill yanꞌ, ni ke danꞌ llzejnieꞌraꞌ beꞌnn bi llejleꞌ Diꞌll Wen ke Cristonꞌ, llep akeꞌ naken diꞌll li.
17 aqueles, porém, pregam Cristo por interesse pessoal, não de forma sincera, pensando que assim podem aumentar meu sofrimento na prisão.
18 ¿Bixha gonen kiaꞌ nadaꞌ chaꞌ llyixjweꞌ akreꞌn do raꞌll akeꞌ o chaꞌ bi llon akeꞌn do raꞌll akeꞌn? Kon danꞌ llaweraꞌ lloeꞌ akeꞌ xtiꞌll Cristonꞌ danꞌ nak diꞌll li naꞌ.
18 Mas que importa? Uma vez que, de uma forma ou de outra, Cristo está sendo pregado, seja com fingimento, seja com sinceridade, também com isto me alegro; sim, sempre me alegrarei.
19 le nnezraꞌ yellojaꞌ wen kanꞌ llak kiaꞌn, ni ke danꞌ llnnabre gakrén Diosenꞌ nadaꞌ, naꞌ ren danꞌ llakrén Spíritu ke Jesucristonꞌ nadaꞌ.
19 Porque estou certo de que, pela súplica de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação.
20 Len naꞌ zoaꞌ nxenraꞌllaꞌ gakrén Diosenꞌ nadaꞌ, naꞌ bi gonaꞌ krere da gakzbanraꞌ, le lleꞌnraꞌ siꞌi Cristonꞌ yel baraꞌnnenꞌ chak nbanaꞌ o laꞌkze chaꞌ gataꞌ.
20 Minha ardente expectativa e esperança é que em nada serei envergonhado, mas que, com toda a ousadia, como sempre, também agora, Cristo será engrandecido no meu corpo, quer pela vida, quer pela morte.
21 Le chaꞌ nbanaꞌ, lleꞌnraꞌ waꞌa Cristonꞌ yel baraꞌnne, naꞌ chaꞌ gataꞌ wenrenꞌ gak kiaꞌ chet kaꞌ.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 Naꞌ chaꞌ danꞌ sollaꞌ yellrio ni, gonaꞌ xchin Xanllo Cristonꞌ, wyanll beꞌnn gonliraꞌll Leꞌe, bi nnezraꞌ norenꞌ naꞌ nakll da wen chet kaꞌ.
22 Entretanto, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho frutífero. Assim, não sei o que devo escolher.
23 Naken to bniꞌ nnezraꞌ norenꞌ naꞌ nakll wen, to llakraꞌ nakllen wen wayaꞌa lljazorenaꞌ Cristonꞌ, naꞌ gaklle nbaraz kiaꞌ nadaꞌ chet kaꞌ.
23 Estou cercado pelos dois lados, tendo o desejo de partir e estar com Cristo, o que é incomparavelmente melhor.
24 Naꞌ leskaꞌ llonaꞌ xhbab, yálljere nadaꞌ, naꞌllenꞌ llayaꞌl banaꞌ.
24 Mas, por causa de vocês, é mais necessário que eu continue a viver.
25 Ke len naꞌ, nnezraꞌ wzorenllaꞌ reꞌ ye to chiꞌi nench gakrenaꞌ reꞌ chejnieꞌllere, naꞌ sore nbaraz gonliraꞌllre Cristonꞌ.
25 E, convencido disto, estou certo de que ficarei e permanecerei com todos vocês, para que progridam e tenham alegria na fé.
26 Naꞌ katenꞌ ba zorenaꞌ reꞌ da yobre, kanaꞌll yezikre yewere, naꞌ weꞌraore Xanllo Jesucristonꞌ.
26 Desse modo, vocês terão mais motivo para se gloriarem em Cristo Jesus por minha causa, pela minha presença, de novo, no meio de vocês.
27 Naꞌ lesoteze legón da wen kanꞌ llayaꞌl gonllo lliꞌo ba nneze Diꞌll Wen ke Cristonꞌ. Legón da wen kaꞌ, nench chaꞌ yedaꞌ yedwiaꞌ reꞌ o chaꞌ laꞌkze zoaꞌ ziꞌte, yenraꞌ diꞌlle keré, naksre toze ren lwelljre, llonre ga zerao zaꞌkere nench wzenay yezikre beꞌnne xtiꞌll Cristonꞌ danꞌ ba nxenraꞌllre naꞌ.
27 Acima de tudo, vivam de modo digno do evangelho de Cristo, para que, ou indo até aí para vê-los ou estando ausente, eu ouça a respeito de vocês que estão firmes em um só espírito, como uma só alma, lutando juntos pela fé do evangelho;
28 Bi llebre chaꞌ bi gone beꞌnn llwie reꞌ. Naꞌll gakbeꞌe akreꞌ ba rez kweyiꞌ akeꞌ, naꞌ saꞌkziꞌ akeꞌ. Naꞌ leze kaꞌkzenꞌ gakbeꞌe akreꞌ Diosenꞌ yesreꞌe reꞌ. Le Dios naꞌn goneꞌ kanꞌ ba bneꞌen.
28 e que em nada se sentem intimidados pelos adversários. Pois o que para eles é prova evidente de perdição para vocês é sinal de salvação, e isto da parte de Deus.
29 Diosenꞌ beneꞌ wen keré, danꞌ benneꞌ latj benliraꞌllreꞌ naꞌ, naꞌ kere danꞌ benliraꞌllreꞌ naꞌzenꞌ, renkze danꞌ wallayraore, ni ke Leꞌe naꞌ.
29 Porque vocês receberam a graça de sofrer por Cristo, e não somente de crer nele,
30 Le toz ka danꞌ llakdilrenkzllo. Ba breꞌkzere kanꞌ gok kiaꞌ kanaꞌ, naꞌ nnézkzere kanꞌ llak kiaꞌ nnaꞌ.
30 pois vocês têm o mesmo combate que viram em mim e que agora estão ouvindo que continuo a ter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.