Hebreus 3
Yalálag Zapotec NT (ZPU_TBL) vs NVT
1 Beꞌnn biꞌche, ba brej Diosenꞌ lliꞌo nakllo rallneꞌe, naꞌ llayaꞌl lljadinraꞌll-llo Xanllo Jesucristo beꞌnnenꞌ bseꞌleꞌ. Nakeꞌ bxoz brao kello beꞌnnenꞌ llonliraꞌll-llo.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Jesúsenꞌ beneꞌ kon ka yaꞌnnenꞌ bne Dios, beꞌnnenꞌ bseꞌl Leꞌe chak bdeꞌe yellrio ni, kaꞌkzenꞌ ben da Moisésenꞌ kanꞌ gokreneꞌ da xozxtaꞌollo kaꞌ kanaꞌ, beꞌnn kaꞌ gok dialla ke Dios.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Naꞌ Jesúsenꞌ llayaꞌl siꞌlleꞌ yel baraꞌnn ka da Moisésenꞌ, ka to beꞌnn llon to yoꞌ, llayaꞌl siꞌlleꞌ yel baraꞌnn kerke beꞌnnenꞌ zo chelteze lo yoꞌ naꞌ.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Le yeololte yoꞌ ak, zo beꞌnn ben len, naꞌ Dios naꞌkzenꞌ ben yeolol da de.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Da Moisésenꞌ gokeꞌ ka to beꞌnn wen llin ke Dios, beneꞌ kon kanꞌ bne Dios naꞌ, nench gokreneꞌ da xozxtaꞌollo beꞌnn kaꞌ gok dialla ke Dios naꞌ. Naꞌ leꞌen beꞌe diꞌll ke da kaꞌ za chixjweꞌ Diosenꞌ.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Naꞌ Cristonꞌ nakeꞌ Xhiꞌnn Dios, naꞌllenꞌ bzoeꞌ xtiꞌlleꞌn, naꞌ nakeꞌ xan yeolol lliꞌo nak dialla ke Dios. Naꞌ kaꞌn naken chaꞌ sechichllo wxenraꞌll-llo Diosenꞌ doxhente, naꞌ llawello nnézello gak wen kello.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Ke len naꞌ llayaꞌl wzenayllo kanꞌ ne Spíritu ke Diosenꞌ ganꞌ nyoj diꞌllenꞌ nen:
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 — ausente —
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 — ausente —
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 — ausente —
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 — ausente —
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Beꞌnn biꞌche, lewiá ke weꞌre latj nnebiaꞌ da xhinnjenꞌ reꞌ, nench ke lloj yichjre bill wxenraꞌllre Dios beꞌnnenꞌ zo ke chnare.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Nnaꞌ chak nna de latj wxenraꞌll-llo Dios, lewnneyoe lwelljre yeo lla, nench ke siyeꞌe da xhinnjenꞌ reꞌ, naꞌ gakre beꞌnn raꞌlldaꞌo war.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Da li gakllo Cristonꞌ txhen, chaꞌ nna zollo nxenraꞌll-lloeꞌ kate llinte lla gatllo, kon chaꞌ nxenraꞌll-lloeꞌ kanꞌ bxenraꞌll-lloeꞌ da nellte.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Xtiꞌll Diosenꞌ nyojen nen:
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Naꞌ danꞌ nen kaꞌ, lloeꞌn diꞌll ke da xozxtaꞌollo kaꞌ babej da Moisésenꞌ ganꞌ nziꞌi Egipto. Ben akreꞌ kanꞌ goll Diosenꞌ leakeꞌ, naꞌ bi bzenay akeꞌ, bdilrén akeꞌ Diosenꞌ.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Ke len naꞌ gokllaꞌa Diosenꞌ leakeꞌ choa iz, ni ke da xhinnjenꞌ ben akeꞌ naꞌ, naꞌ wasaꞌt akeꞌ kanꞌ nna llaꞌa akeꞌ latj dachenꞌ.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Beꞌnn kaꞌ, bi bzoa xtiꞌll Diosenꞌ, bdichjbiaꞌ Diosenꞌ ke akeꞌ, bneꞌe bi siꞌi akeꞌ yel nbarazenꞌ, yeziꞌraꞌll akeꞌ kanꞌ llaziꞌraꞌll Dios naꞌ.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Naꞌ llroeꞌn bi byejleꞌ akeꞌ ke Diosenꞌ, ke len naꞌ bi gok so akeꞌ nbaraz yeziꞌraꞌll akeꞌ kanꞌ llaziꞌraꞌll Leꞌe.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.