Apocalipse 20
Yalálag Zapotec NT (ZPU_TBL) vs NTLH
1 Bayoll naꞌ breꞌraꞌ to angl beꞌnn zo yebá, betjeꞌ noꞌxeꞌ xhiya ke yell zitj danꞌ nak lo gabil, naꞌ noꞌxeꞌ to gden xhen.
1 Então vi descendo do céu um anjo que tinha nas mãos a chave do abismo e uma corrente pesada.
2 Anglenꞌ beꞌxeꞌ bel xiꞌon, banꞌ braꞌ kanaꞌte. Lebaꞌ llnebiaꞌbaꞌ daxiꞌo kaꞌ, naꞌ lebaꞌn Satanásenꞌ. Anglenꞌ bchejebaꞌ gden to mir iz.
2 Ele agarrou o dragão, aquela velha cobra que é o Diabo ou Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 Bayoll bchejebaꞌ naꞌ, le bzaꞌltebaꞌ lo yell zitj gabilenꞌ, naꞌ le bsejteꞌ lloaꞌ yell zitjenꞌ, naꞌ bchiꞌchteꞌn to sey nench bill siyeꞌbaꞌ beꞌnnach chak llin to mir iz. Kat te to mir izenꞌ, kanaꞌll yesellebaꞌ gden naꞌ nench yellojbaꞌ ye choll.
3 Então o anjo jogou o Diabo no abismo e trancou e selou a porta para que ele não enganasse mais as nações até terminarem os mil anos. Depois desses mil anos é preciso que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Naꞌ breꞌraꞌ ganꞌ lljachia beꞌnn kaꞌ llnebiaꞌ, naꞌ bllia akeꞌ rawe naꞌ, beꞌnn kaꞌ broꞌ Diosenꞌ rao naꞌa akeꞌ gon akeꞌ yel koxchis ke beꞌnnach. Naꞌ breꞌraꞌ beꞌnn kaꞌ bchoy akeꞌ yen, ni ke danꞌ beꞌe akeꞌ xtiꞌll Jesúsenꞌ, naꞌ ni ke danꞌ bxenraꞌll akeꞌ Diosenꞌ, naꞌ bi beꞌrao akeꞌ bell xiꞌon, ren lwaꞌa kebaꞌ naꞌ, naꞌ leskaꞌ bi beꞌe akeꞌ latj so sen kebaꞌ roxhga akeꞌ o naꞌa akeꞌ naꞌ. Naꞌ basbán Diosenꞌ leakeꞌ radj beꞌnn wat kaꞌ, naꞌ nnebiaꞌrén akeꞌ Cristonꞌ to mir iz.
4 Em seguida vi alguns tronos, e os que estavam sentados neles receberam o poder de julgar. Vi também as almas das pessoas que tinham sido degoladas porque haviam anunciado a mensagem de Deus e a verdade que Jesus revelou. Elas não tinham adorado o monstro nem a sua imagem, nem tinham recebido o seu sinal na testa ou na mão. Essas pessoas tornaram a viver e reinaram com Cristo durante os mil anos.
5 Beꞌnn ki gok beꞌnn nell babán akeꞌ radj beꞌnn wat kaꞌ. Naꞌ bi babankze beꞌnn kaꞌ yelaꞌ, bllinte gokll to mir iz, kanaꞌllenꞌ babán akeꞌ.
5 Os outros mortos não tornaram a viver até que os mil anos terminaram. Esta é a primeira ressurreição.
6 Nbaraz nniꞌt beꞌnn kaꞌ basbaneꞌ radj beꞌnn wat kaꞌ da nelle, beꞌnn kaꞌ ba brej Diosenꞌ nak beꞌnn keꞌe. Bi gak ke akeꞌ kanꞌ gak ke beꞌnn kaꞌ yellayrao akeꞌ ke chnare bi da xhinnj ba ben akeꞌ, da naꞌn nello yel got wllope. Len naꞌ niꞌt akeꞌ nxenraꞌll akeꞌ Dios, naꞌ nxenraꞌll akeꞌ Cristo naꞌ, naꞌllenꞌ gak akeꞌ bxoz, naꞌ nnebiaꞌrén akeꞌ Cristonꞌ to mir iz.
6 Felizes e abençoadas as pessoas que forem incluídas nessa primeira ressurreição, pois a segunda morte não tem poder sobre elas! Serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele durante os mil anos.
7 Kate ba gok to mir iz naꞌ, weꞌe Diosenꞌ latje yelloj xan daxiꞌo kaꞌ lo yell zitj lo gabil naꞌ, ganꞌ bseyjeꞌ naꞌ.
7 Depois que os mil anos terminarem, Satanás será solto da sua prisão
8 Naꞌ yellojen naꞌ siyeꞌn beꞌnne da yobre, beꞌnn zjallaꞌa yeolol yell kaꞌ llaꞌa yellrio. Siyeꞌn beꞌnn kaꞌ nziꞌi Gog naꞌ Magog, yetopen leakeꞌ tilrén akeꞌ Cristonꞌ, gak akeꞌ beꞌnn zan kwis ka yoxh da lliꞌ lloaꞌ nisdaꞌo, da nono llak wrabe.
8 e sairá para enganar os povos de todas as nações do mundo, isto é, Gogue e Magogue . Satanás os juntará para a batalha, e eles serão tantos como os grãos de areia da praia do mar.
9 Naꞌ breꞌdaꞌoraꞌ beꞌnn zan llebraz kaꞌ, bzaꞌa akeꞌ doxhen rao yellrio, naꞌ jakeꞌ ganꞌ lliꞌ yell danꞌ nllieꞌ Diosenꞌ, ganꞌ zjallaꞌa beꞌnn kaꞌ ba brejeꞌ nak akeꞌ beꞌnn keꞌe. Naꞌt ka byechj akeꞌ yellenꞌ, le bente Diosenꞌ bexj yiꞌ leꞌ yebánꞌ bzeyten leakeꞌ.
9 Eles se espalharam pelo mundo e cercaram o acampamento do povo de Deus e a cidade que ele ama , mas um fogo desceu do céu e os destruiu.
10 Naꞌ ka nak xan daxiꞌo kaꞌ danꞌ bxhiyeꞌe beꞌnne llaꞌa yellrio, angl ke Dios naꞌ bzaꞌleꞌn lo yiꞌ gabil ganꞌ llaꞌlnninn danꞌ nziꞌi azufre, naꞌ yiꞌ xhen naꞌ naken ka to nisdaꞌo, ganꞌ bzaꞌl akeꞌ bell xiꞌon ren beꞌnnenꞌ beꞌe diꞌll wenraꞌll, nench bxenraꞌll beꞌnnach bell xiꞌo naꞌ. Naꞌll yellayrao akeꞌ ke chnare.
10 Aí o Diabo, que os havia enganado, foi jogado no lago de fogo e enxofre, onde o monstro e o falso profeta já haviam sido lançados. E lá eles serão atormentados para todo o sempre, de dia e de noite.
11 Naꞌll breꞌraꞌ ganꞌ llia Diosenꞌ naken to da xhen da nak da llich kwis. Naꞌ yellrionꞌ rente yebánꞌ baranten chras nollno breꞌkze len, gallga gokse yeziꞌraꞌllen ga yobre.
11 Então vi um grande trono branco e aquele que está sentado nele. A terra e o céu fugiram da sua presença e não foram vistos mais.
12 Naꞌ breꞌraꞌ beꞌnn ba got, beꞌnn gore beꞌnn xkwiꞌde, naꞌ no bdaꞌo, zjazellá akeꞌ rao Diosenꞌ. Naꞌll bseꞌs Diosenꞌ yich kaꞌ danꞌ nyoj yeolol da ben totoeꞌ. Bayoll naꞌ bseꞌse yich ganꞌ nyoj ra beꞌnn kaꞌ de yel nban zejlikane ke. Naꞌll beneꞌ yel koxchis ke akeꞌ kon ka ben akeꞌ, chak bzo akeꞌ yellrio, le yeolol da ben akeꞌ naꞌ, nyojen leꞌ yich.
12 Vi também os mortos, tanto os importantes como os humildes, que estavam de pé diante do trono. Foram abertos livros, e também foi aberto outro livro, o Livro da Vida . Os mortos foram julgados de acordo com o que cada um havia feito, conforme estava escrito nos livros.
13 Yeolol beꞌnn wasaꞌt lo nisdaꞌon, balloj akeꞌ zjazellá akeꞌ rao Diosenꞌ, naꞌ yeolol beꞌnn wasaꞌt ga yobre, leskaꞌ balloj akeꞌ zjazellá akeꞌ raweꞌn, nench naꞌ beneꞌ yel koxchis ke totoeꞌ kon ka ben akeꞌ chak bzo akeꞌ yellrio.
13 Aí o mar entregou os mortos que estavam nele. A morte e o mundo dos mortos também entregaram os que eles tinham em seu poder. E todos foram julgados de acordo com o que cada um tinha feito.
14 Naꞌllenꞌ yel got ganꞌ llaꞌa beꞌnn wat kaꞌ, Diosenꞌ bzaꞌlen lo yiꞌ gabil danꞌ nak da xhen ka to nisdaꞌo. Naꞌ danꞌ got beꞌnn kaꞌ bllaꞌa lo yiꞌ naꞌ, len naꞌ yel got wllope ke akeꞌ.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram jogados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 Yeolol beꞌnn bi bzoa xtiꞌll Diosenꞌ, yeolol beꞌnn bi nyoj ra akeꞌ ganꞌ nyoj ra beꞌnn, de yel nban zejlikane ke akeꞌ, bzaꞌl Diosenꞌ leakeꞌ lo yiꞌ naꞌ.
15 Quem não tinha o seu nome escrito no Livro da Vida foi jogado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.