Apocalipse 15
Zoogocho Zapotec NT (ZPQ_TBL) vs NAA
1 Na' ble'eda' yeto da' ḻeca zaca' yebanecho ḻe'e yaban'. Ble'eda' gaže angl beṉe' zjanac ḻo na'gaque' yesone' yegaže yeḻa' zi' cont yeyož gwlo'e Diosen' can' chone' da' chloque' beṉe' ca' cheson da' xiṉj.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Ḻecze ble'eda' to da' nac ca to nisdao' de vidrw da' nc̱hix̱en yi'. Na' cho'a nisdaon' zjazecha beṉe' ca' gosezoede' bi gosonxene' bežen' na' ḻ gua'a ḻsaca' dan' nac ca ḻeba', na' bi goso'e latje yosozoe' ḻegaque' señw c̱heba' o número da' zejen laba'. Na' zjanox̱e' tgüeje arpa da' bnežjw Diosen' ḻegaque'.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Na' ble'eda' ḻegaque' chesonxene' Diosen' chesoḻe' to da' bsede da' Moisésen' beṉe' Israel gualaž c̱heto' ca', Moisés ben' ben xšin Diosen' cani'. Ḻecze chesoḻe' da' naquen to da' bsede Jesucriston' ḻegaque', Jesucristw ben' zaca'lebde' ca xila' dao' be gosot beṉe' gualaž c̱heto' ṉec̱he xtoḻa'gaque'. Quinga žan:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 — ausente —
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Gwde benda' da'na' nach gwṉa'a da' yoble na' ble'eda' byaljo gan' chesonxene' Diosen' yaban', latje gan' ngo'ošagüe' ley c̱he Dios da' nyoj.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Na' ble'eda' gaž angl ca' zjayo'o ḻo na'gaque' yesone' gac gaž yeḻa' zi' ḻo yežlion', besechoje' gan' chesonxene' Diosen' yaban'. Angl ca' zjanyaze' lache' šagüe' da' nac šiš xila' da' chactiten, na' to toe' nchej cho'alc̱ho'e to bant de oro.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Na' ble'eda' beṉe' ca' tap zjažia x̱il ben' nita' lao Diosen', na' toe' bnežjue' angl ca' gažen' tgüeje tas de oro da' zjanža'ten da' zjayožen da' chon cont chac yeḻa' zi' ca' ḻo yežlion', na' zejen Diosen' ben' zoa toḻi tocaṉe chlocchgüe' da' cheson beṉe' bi chosozenag c̱he'.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Na' doxen gan' chesonxene' Diosen' yaban' gwche'chguan ca žen c̱he be'ni' da' nsa' Diosen' na' c̱he yeḻa' guac xen c̱he'. Nono goc šo' gan' chacxen Diosen' šlac biṉa' yeyož yesac yeḻa' zi' ca' gaž da' zjanac ḻo na' gaž angl ca'.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.