Lucas 16
Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs NAA
1 Zee lee Jesús nzhé lo re xaa mseed lo xaa:
1 Jesus disse também aos seus discípulos:
2 Nu lee xaa rik mxaal xaa ngwaxii xmos xaa, nu nzhé xaa lo xmos xaa: “Mbin na tub kwent cheen lu. Néya lo na. ¿Cho kwaan kale lu kwaan re xcheen na? Nal nyentra mod kano lu re xcheen na.”
2 Então, chamando-o, lhe disse: “Que é isto que ouço a seu respeito? Preste contas da sua administração, porque você não pode mais ser o meu administrador.”
3 Zee lee xmos xaa mle xgab leen lextoo xaa: “¿Cho kwaan le na nal, lee xpatron na chexonn na? Nayetra na gaan na nu nton na naab na karda.
3 — O administrador, então, se pôs a pensar: “Que farei, agora que estou sendo demitido pelo meu patrão? Trabalhar na terra, não posso. De mendigar, tenho vergonha.
4 A, nela na cho kwaan le na zee zaa re xaa kwaan gaw na gorna nankanotra na zhiin ne.”
4 Já sei o que vou fazer, para que, quando for demitido, as pessoas me recebam em suas casas.”
5 Nu zee mxaal xaa xaa ngwachezh re xaa nzeb lo xpatron xaa nu mnabdizh xaa lo xaa yilotlaka mzhin nu nzhé xaa: “¿Lak nzeb lu lo xpatron na?”
5 — Tendo chamado cada um dos devedores do seu patrão, perguntou ao primeiro: “Quanto você deve ao meu patrão?”
6 Lee xaa ne nzhé: “Tub gayoo barril anseyt”. Zee nzhé xaa lo xaa: “Nee, bzen resib cheen lu, nu bkee loya, leeya nak choobchiika barril anseyt”.
6 Ele respondeu: “Cem barris de azeite.” Então o administrador disse: “Pegue a sua conta, sente-se depressa e escreva cinquenta.”
7 Zeera mnabdizh xaa lo stub xaa nu nzhé xaa: “¿Lak nzeb lu?” Xaa ne mkeb nzhé: “Tub gayoo sak nzhobxtil”. Zee lee xaa nzhé lo xaa: “Bzen resib cheen lu nu bkee loya leeya nak tapgalka sak nzhobxtil”.
7 Depois, perguntou a outro: “E você, quanto deve?” Ele respondeu: “Cem sacos de trigo.” O administrador lhe disse: “Pegue a sua conta e escreva oitenta.”
8 Gorna lee xaa rik ngune kwaane, nzhé xaa: “Nzho doo yek xaa, zee ne xomod chul ded xaa gwluzh”. Nel lee re myet yizhyo mas nzho yek lo re kwaan yizhyo ke re xaa nzo lo xni.
8 E o patrão elogiou o administrador infiel por sua esperteza. Porque os filhos do mundo são mais espertos na sua própria geração do que os filhos da luz.
9 Zee nzhé Jesús:
9 — E eu recomendo a vocês: usem a riqueza injusta para fazer amigos, para que, quando a riqueza faltar, vocês sejam recebidos nos tabernáculos eternos.
10 Nu loka xaa wen nkano chepse kwaan, sbaaka wen kano xaa zyen kwaan; nu loka xaa nawent nkano chepse kwaan, sbaaka nawent nkano xaa zyen kwaan.
10 — Quem é fiel no pouco também é fiel no muito; e quem é injusto no pouco também é injusto no muito.
11 Nu chelee gu nagakt gu kano wen gu demi yizhyo ne, nyent mod nkano gu kwaan nak kwaan wlipa naz yiba.
11 Portanto, se vocês não forem fiéis na aplicação da riqueza injusta, quem lhes confiará a verdadeira riqueza?
12 Nu chelee gu nagakt gu kano wen gu xcheen stub xaa, nyent mod zaa xaa lo gu kwaan nak xcheen gu.
12 Se vocês não são fiéis na aplicação do que é dos outros, quem lhes dará o que é de vocês?
13 Nik tub mos nyent mod kano chop patron xaa kee xaa zhiin lo, nel tub xaa yii ne xaa lee stub xaa kela xaa, nel tub xaa gon xaa xtizh, lee stub xaa nagont xaa xtizh. Nyent mod kee gu zhiin lo Dios nu kee gu zhiin kwaan gu demi yizhyo ne.
13 Nenhum servo pode servir a dois senhores; porque irá odiar um e amar o outro ou irá se dedicar a um e desprezar o outro. Vocês não podem servir a Deus e à riqueza.
14 Zee lee re xaa fariseo mbin re kwaane zee mxizhno xaa Jesús nel nkedoola re xaa demi.
14 Os fariseus, que eram avarentos, ouviam tudo isto e zombavam de Jesus.
15 Zee lee Jesús nzhé lo re xaa:
15 Mas Jesus lhes disse:
16 ’Axta leezha myaad Juan, re gu nkanola re kwaan nkee lo ley cheen Dios nu re kwaan ngunii re xaa mzaa kwent kwaan nzhé Dios lo lee xaa yilo. Axta zee nu axta nal seetaka kazaa re xaa kwent cheen wdizh chul cheen pa nabeyy Dios, nu nzaa re xaa jwers zee rep re xaa.
16 — A Lei e os Profetas duraram até João; desde esse tempo o evangelho do Reino de Deus vem sendo anunciado, e todos se esforçam para entrar nele.
17 Nu mas nanagant lux yizhyo nu yiba ke lux tik ley cheen Dios.
17 E é mais fácil passar o céu e a terra do que cair um til sequer da Lei.
18 ’Loka xaa laa xngwnaa nu ka xaa stub ngwnaa, kale xaa jwalt lo Dios; nu loka xaa ka tub ngwnaa, me mlaa xmbyi me, noka xaa ne kale jwalt lo Dios.
18 — Quem repudiar a sua mulher e casar com outra comete adultério; e aquele que casa com a mulher repudiada pelo marido também comete adultério.
19 Jesús mzaa stub kwent nu nzhé xaa:
19 — Ora, havia certo homem rico que se vestia de púrpura e de linho finíssimo e que se alegrava todos os dias com grande ostentação.
20 Nu noka ngu tub xaa prob, xaa le Lach. Xaa ne nak tub xaa mzhaal yeezh kwaan nyall cho nu nzob xaa gax roo pwert cheen xaa rik naab xaa karda.
20 Havia também certo mendigo, chamado Lázaro, coberto de feridas, que ficava deitado à porta da casa do rico.
21 Nu nzoblazh xaa gaw xaa re kwaan byog kwaan nzhab lo mes cheen xaa rik. Nu lee re mbak mbii gax lo Lach nu ntale ma lo yeezh kwaan nzeb cho xaa.
21 Ele desejava alimentar-se das migalhas que caíam da mesa do rico, e até os cães vinham lamber-lhe as feridas.
22 Nu mzhin tub mbizh ngut Lach nu zee mbe re mandad cheen Dios xaa pa nzho Abraham. Noka mzhin stub mbizh ngut rik nu msebyo xaa rik.
22 E aconteceu que o mendigo morreu e foi levado pelos anjos para junto de Abraão. Morreu também o rico e foi sepultado.
23 ’Nu lee rik kaded doo bid leen Hades pa nzho re xaa ngut, nu ta mlep xaa yek xaa zee mlu Abraham lo xaa zit doo; nu noka mlu Lach lo xaa nzo xkwes Abraham.
23 — No inferno, estando em tormentos, o rico levantou os olhos e viu ao longe Abraão, e Lázaro junto dele.
24 Zee dub gan mrazhe rik nu nzhé rik: “Xuz na Abraham, blesla lu ne lu na. Bxaal Lach zee le bsii xaa yek kwen yaa xaa kwaan nis zee teeb xaaya lo luzh na, nel bid doo kadeed na lo ki nee.”
24 Então, gritando, disse: “Pai Abraão, tenha misericórdia de mim! E mande que Lázaro molhe a ponta do dedo em água e me refresque a língua, porque estou atormentado neste fogo.”
25 Nu lee Abraham nzhé lo rik: “Xgann, bselazh lu leezha dubse leezha mban lu, mkano lu zyen doo kwaan wen nu lee Lach mkano duzna kwaan nawent. Per nal lee xaa nak xaa nix doo nzhak lextoo nzo nee, nu lee lu kaded doo bid naz baa.
25 Mas Abraão disse: “Filho, lembre-se de que você recebeu os seus bens durante a sua vida, enquanto Lázaro só teve males. Agora, porém, ele está consolado aqui, enquanto você está em tormentos.
26 Nu nel nyent moda nel nzho tub barank xsaww lo re nu nu lo re gu, zee nik tub xaa nzho nee nyent mod ya baa, nixa nzhekla xaa ya xaa nyent moda; nu nik tub xaa nzho baa nyent mod yaad nee, nixa nzhekla doo xaa yaad xaa nee.”
26 E, além de tudo, há um grande abismo entre nós e vocês, de modo que os que querem passar daqui até vocês não podem, nem os de lá passar para cá.”
27 ’Zee lee rik mkeb nu nzhé: “Xuz na Abraham, naab na tub jabor lo lu, xaal Lach garli xuz na,
27 Então o rico disse: “Pai, eu peço que mande Lázaro à minha casa paterna,
28 nel nkano na tub gaay wech na, xaa nzho baa, zee nii xaa lo re xaa zee nayat xaa nee pa nzhoo na, nel bid doo kadeed na nee”.
28 porque tenho cinco irmãos; para que lhes dê testemunho, a fim de que não venham também para este lugar de tormento.”
29 Per Abraham mkeb lo xaa nu nzhé xaa: “Nkanola re xaa kwaan mkee Ches, nu kwaan mkee re xaa mzaa kwent kwaan nzhé Dios lo lee xaa yilo; laa gon xaa xtizh re xaa ne”.
29 Abraão respondeu: “Eles têm Moisés e os Profetas; ouçam-nos.”
30 Nu lee rik mbare nzhé: “Xuz na Abraham, nagont xaaya, per chelee tub xaa ngut roban nu lu xaa lo re xaa, telisa laa xaa naletra xaa kwaan nawent nu wii xaa lo Dios”.
30 Mas ele insistiu: “Não, pai Abraão; se alguém dentre os mortos for até lá, eles irão se arrepender.”
31 Per lee Abraham nzhé lo xaa: “Chelee xaa nagont xtizh Ches nu xtizh re xaa mzaa kwent kwaan nzhé Dios lo lee xaa yilo, telisa nalaat xaa re kwaan nawent kwaan kale xaa nixa chelee tub xaa roban lo re xaa ngut nu yazaa kwent xtizh Dios lo xaa”.
31 Abraão, porém, lhe respondeu: “Se não ouvem Moisés e os Profetas, também não se deixarão convencer, mesmo que ressuscite alguém dentre os mortos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.