Hebreus 4

Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kwaanzee dubse nal, nzhaal kanap be be, nel seetaka nzaa xaa diizh zeeb be pa mdexkwaa xaa le be deskans, napa lee tub re be nalet gan zeeba.
1 Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
2 Nel noka lo re be mzaa xaa kwent cheen wdizh chul ne mod lo re xaa zee; per lo re xaa zee nik tub sirb namleta, nel namwiit xaa lo Dios.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
3 Per lee re be, xaa ngwii lo Jesucrist, zeeb be pa nzho deskans, mod nguné Dios:
3 Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
4 nel stub pa lo Xkyech Dios, nzaa xaa kwent cheen mbizh gazh, paro nzhé xaa:
4 pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
5 Nu noka stub pa nkee lo Xkyech Dios nzhé:
5 e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Kwaanzee seetaka nzho jwalt zeeb lak xaa baa, pa nzho deskans cheen Dios. Nu re xaa mbin wdizh chul cheen Dios yilo, nixa mbin xaa wdizh chul, namzeebt xaa pa nzho deskans cheen Dios nel nanet xaa gon xaa xtizh Dios.
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Kwaanzee lee Dios mbare mleey stub mbizh kwaan nak nalzhe, mod mzaa xaa kwent lo re kwaan mkee rey David gwluzh lo Xkyech Dios:
7 determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Chol ngulola mzaa Josué pa nzho deskans lo re xey be, xaa nak dii cheen Israel, nangzaat Dios kwent cheen stub mbizh.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
9 Kwaanzee seesa nzho deskans kwaan zaa Dios, kwaan nkambaz re be, xaa nak xaa Dios;
9 Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
10 nel leezha nzeeb tub xaa baa, pa nle Dios deskans, nakeetra xaa zhiin, mod namkeetra Dios zhiin.
10 Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
11 Kwaanzee tubka nzhaal le be jwers lo be zee zeeb be baa, pa nzho deskans cheen Dios; zee nik tub be nalet re kwaan nawent kwaan mle re xey be, xaa kwaan nambint xtizh Dios, re xaa kwaan tira nguyo.
11 Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Nel lee xtizh Dios nkano yalnaban nu yalnabeyy, nu nlaya axta leen lextoo xaa, nu deda axta lo mbi naban cheen xaa nu axta lo xgab cheen xaa. Nu mas ndoxa ke tub espad kwaan ndox rop lad lo, nu naka mod tub kuchi ndox doo kwaan ndedyo axta zhit byol nu axta leen zhit pa mas nech. Kwaanzee lee xtizh Dios nzho mod lu klar re xgab cheen xaa nu re kwaan nzhekla xaa le xaa.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Nu rese kwaan mdexkwaa Dios nyent mod kaxlaan be lo xaa; rese nlu lo xaa, xaa kwaan nzhaal zaa re be kwent lo.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Jesús nak Xgann Dios nu nak xaa ngwleyy non doo lo be, nu mrep xaa yiba. Kwaanzee nzhaal tubka wii be lo xaa.
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Nel lee xaa nak ngwleyy non doo lo be, nu nlesla xaa ne xaa be lo re jwalt cheen be; nel noka lee xaa mkiil Maxuu mod nkiil Maxuu be nal, per nik tub welt namlet xaa jwalt.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Kwaanzee kwaan dub lextoo be bii be gax lo Dios, xaa nzob nabeyy naz yiba, nel nkela xaa be nu nlesla xaa ne xaa be nu nle xaa yudar be leezha nkin be tub kwaan.
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.