Efésios 1

Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dix re gu mig, xaa nzho yezh Éfeso.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Nzhekla na lee Dios, xaa nak Xuz be nu Jesucrist, Xaa Nabeyy be, le zee kwi chul re gu nu luu xaa yalnkela cheen xaa lo re gu.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Gool be lo Dios, xaa nak Xdios be nu xaa nak xuz Jesucrist, Xaa Nabeyy be, nel lee xaa mzaa re xcheen xaa re kwaan nze naz yiba lo re be, re kwaan nkin be zee gak be xaa xaa, kwent cheen kwaan mle Jesucrist.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Dios mleey be axta leezha zeeraka dexkwaa yizhyo, kwent cheen kwaan mle Jesucrist, zee gak be xaa xaa zee nzhul zo be lo xaa.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Nu kwaan yalnkela cheen xaa, mleey xaa be zee gak be xinn xaa kwent cheen kwaan mle Jesucrist, modxa nzhekla xaa.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Kwaanzee tubka nzhaal gool be lo Dios, nel tant nkela xaa be; nu kwent cheen Xgann xaa, xaa tant nkela xaa, mzaa xaa re kwaane lo be.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Nu leezha ngut Jesucrist zee mzi xaa be zee gak be xaa xaa, zee mchee xaa re jwalt cheen be, nel tant nkela xaa be,
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 zee tira mle xaa kwaane. Nu Dios kwaan yalnzhak cheen xaa,
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 mlu xaa re kwaan nzhekla xaa le xaa lo be, re kwaan ngulaan axta yilo. Sbaa mle xaa nel nkela xaa be, nel sbaa mlela xaa xgab le xaaya kwent cheen Jesucrist.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 Leezha zhin mbizh kwaan mlela Dios xgab, le xaa zee lee Jesucrist nabeyy rese kwaan nzho lo yizhyo nu rese kwaan nzho naz yiba.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Axta yilo Dios mleeyla be zee kayaa be re kwaan nak xcheen xaa, kwent cheen kwaan mle Jesucrist mod nzhola yek xaa le xaa. Nu mle xaaya mod nzhekla xaa,
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 zee lee re nu, xaa mwii lo xaa yilotlaka, le zee gool rese xaa lo xaa.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Nu noka re gu leezha mbin gu kwent cheen wdizh chul cheen Jesucrist, kwaan wli nak, leeka kwaan nzaa kwent cheen yalnaban kwaan tira, nu leezha mwii gu lo Jesucrist, gorzeetlaka mkayaa gu tub sey kwaan nak Mbi Naban kwaan nzhé Dios xaal xaa.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Nu lee Mbi Naban nlu lee be kayaa re kwaan né Dios zaa Dios lo be, axta gorna koo Dios re be, xaa nak xaa xaa lo yizhyo ne, zee gool rese xaa lo xaa nel gro doo nak xaa.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Nu kwaanzee, gorna ngune na lee gu ngwii lo Jesucrist, nu nkela gu re xaa Jesús, xaa nambey,
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 tubka nza na dixkix lo Dios, noka naab na lo xaa kwent cheen re gu.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Nel lee xaa nak Xuz be nu nzo xaa lo xni, nu lee xaa nak Xdios Jesucrist, Xaa Nabeyy be. Nu tubka naab na lo xaa zee yo yek gu, zee luu xaa lo gu xomod nak xaa, zee labeyyra gu xaa.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Naab na zee lee Dios le kaxni yek re gu, zee ne gu cho kwaan mrezh xaa gu nkambaz gu. Nel nkambaz be kayaa be rese kwaan chul doo kwaan zaa Dios lo be, xaa nambey.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 Nu noka zee labeyy be gro doo nak yalngezh cheen xaa, lo re kwaan nle xaa kwent cheen be, xaa ngwii lo Jesucrist. Nu yalngezh ne nak kwaan mlu Dios leezha
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 mseban xaa Jesucrist nu mle xaa zee zob xaa lad li lo xaa naz yiba.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Nu mzob xaa xaa zee nabeyy xaa lo rese yalngezh, nu lo rese yalnabeyy, nu lo rese xaa non, nu lo rese kwaan nzho lo yizhyo ne nu lo rese kwaan zhin.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Mle xaa zee nabeyy Jesucrist lo rese kwaan, nu noka zee nabeyy xaa re xaa ngwii lo xaa.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Nel lee re xaa ngwii lo Jesucrist nak mod kwerp cheen Jesucrist, nu Jesucrist nabeyy re xaa nak xaa xaa, mod tira nabeyy xaa rese kwaan.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.