1 João 1

Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jesús nak Wdizh kwaan nzaa yalnaban; axta leezha mdexkwaa Dios yizhyo ne nzola xaa. Lee nu mbin kwaan nguné xaa, nu mlu xaa lo nu kwaan prop zaalo nu. Ngune nu lo xaa, nu kwaan yaa nu mgal nu cho xaa.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Jesús nak Wdizh kwaan nzaa yalnaban, lo nu mlu xaa, nu ngune nu lo xaa, zee nzaa nu kwent cheen yalnaban ne lo rese gu. Lee xaa mzo lo Xuz be, per mlu xaa lo nu.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Nzaa nu kwent kwaan mlu lo nu, nu kwaan mbin nu, zee rese be gak tubka, kwentaxa tubka nak be kwaan Xuz be Dios, nu kwaan Xgann xaa, Jesucrist.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Kakee nu re kwaane lo gu zee nix gak lextoo re be.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Nu kwaane nak kwaan né Jesucrist lo re nu, nu snee nseed nu re gu: Dios nak xni, nu tira nyent yalnakaw lo xaa.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Chelee be yé be, tubka nak be kwaan lee xaa, nu nle be re kwaan nle re xaa kwaan nzo lo yalnakaw, nkade be leeka be nu nakalet be kwaan wli.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Per chelee be nle be re kwaan nle re xaa nzo lo xni, modxa nzo Dios lo xni, nyenn tub be stub be, zee lee xren Jesucrist, Xgann xaa, le nambey re be lo rese jwalt kwaana mle be.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Chelee be yé be, namlet be nik tub jwalt, leeka be kakade be, nu nanlet be kwaan wli.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Per chelee be yé be rese kwaan nawent kwaan mle be lo xaa, telisa chee xaa rese jwalt kwaan mle be nu le nzhul xaa lextoo be nel lee xaa nak xaa nali nu tubka nzo xaa kwaan be.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Chelee be yé be, nanzebt be nik tub jwalt, zee nzob be Dios mod tub xaa nkade nu lee xtizh Dios nanzhot leen lextoo be.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.