1 Coríntios 13

Amatlán Zapotec NT (ZPO_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Chelee na nzhedizh na xtizh re myet kwaan nagakt na, nu axta xtizh mandad cheen Dios per nankelat na wechxinn na, nanont kwaana nii na, nebse mod tub lee yiib kwaan nkee chi naka.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Nu chelee Mbi Naban nzelazh lo na zee za na kwent kwaan né Dios lo na, nu chelee na ne na re kwaan xlaan cheen Dios, nu chelee na nkano na rese yalnzhak, nu chelee na ngwii na lo Dios zee nzho mod nabeey na axta bachii yi, per nankelat na wechxinn na, tira nanont na.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Nu chelee na ngiiz na rese kwaan nkano na lo re xaa nkin kwaan nu za na na yo na lo ki nel nza na kwent xtizh Dios per nankelat na wechxinn na, nanont kwaane.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Xaa nkela:
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 — ausente —
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 — ausente —
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Tub xaa nkela: Tubka nyela nded bid, tubka nali nak xaa lo xmig xaa, tubka nkambaz xaa lee stub xaa le kwaan wen, nu tubka nyela xaa lo rese kwaan nle stub xaa lo xaa.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Tira ndii yalnkela. Per stub naz re kwaan nzelazh Dios nankint diiya tira, re kwaan kwenta kwaane: re xaa nzaa kwent kwaan nzhé Dios lo lee xaa, zhin mbizh nazaatra xaaya; nu lee re xaa nzhedizh stub diizh kwaan nagakt xaa, zhin mbizh nawdizhtra xaaya; nu lee re yalnzhak kwaan nzaa Mbi Naban, zhin mbizh nakayaatra xaaya. Rese kwaane nadiit tira.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Nal nanlat rese kwaan yek be, nu noka nzho welt nawent nzaa be kwent rese kwaan nzhekla Dios nii lo be.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Per zhin mbizh leezha bare Xaa Nali, zee nakintra be re kwaan nadiit.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Leezha nyeen na mdizh na nu mle na xgab nu mla kwaan yek na mod tub xaawin, per leezha ngok na tub xaabyi mlaa na rese kwaan nak cheen xaawin.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Nal nanyaniwenta lo be, nlu rese kwaan lo be kwenta leezha ngwii be lo spej beed, per yo tub mbizh kwaan luu reya lo be kwentaxa naka. Nal chepseya nlabeyy naya per mbizh zee tira yilo labeyy naya, kwentaxa tira nlabeyy Dios na.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Nal nkano be chon kwaan ndii: mod ngwii be lo Dios, nu mod nkambaz be re kwaan nguné xaa, nu mod nkela be; per kwaan nonra lo yon kwaane nak yalnkela.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.