1 Timóteo 2
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs ARIB
1 Nee rluti nia luhua nú nacuꞌhua lu Diose, cuna nú ziquieehua lu Diose, cuna nú diquinuꞌ arquiꞌhua nacuꞌhua lunu lu cuendaꞌ ye bee bene, nu deteꞌhua cheꞌtsa lunu lu cuendaꞌ beella.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Rquiꞌña nú nacuꞌahua lu Diose lu cuendaꞌ bee gobierno cuna lu cuendaꞌ ye bee usticia, para nú huañi nzeꞌcaꞌahua nu nzuxe arquiaꞌahua, cuna nú nze riꞌilaꞌahua seidu inziuꞌ Diose nu luꞌcuaꞌahua ulaꞌna tucu nú rialane.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Xne nucuaꞌ neca nzeꞌca nú riuꞌ arquiꞌ Diose Pa liñibe liꞌinu enu utsilaꞌa liꞌahua lu dula.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Nu niarquiꞌnu nú tsilaꞌa ye bee bene nu riña bichia nú chuꞌlu bee bene lunú neli neca.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Xne nuꞌ tucutsia Diose, nu equie cuendaꞌ tucutsia Jesucristo nuꞌ modo riña bee bene lu Diose liꞌinu enu ubeꞌta lu iliulabe xi neca tucu bene.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Unguti Jesucristo lu cruse para nú udixiunu equie cuendaꞌ stula ye bee bene iliulabe, nucuaꞌ neca nú ulubeꞌ Diose lubee bene chenu uriña bichia nú unga bee nucuaꞌ.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Enzeꞌe ucañinu liꞌá para nú aca tucu apóstolꞌnu nu ixiuleꞌa stichiaꞌnu lubee bene cuna nú zetea bee bene enu la neca bee bene Israel lunú neli neca cuna nú xa chili arquiꞌbeei Jesucristo. Nelia nú rnia scua, la zequienuahua.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Nee niarquia nú ye bee eyeche nacuꞌ bee niyu lu Diose nu letsa beella yabeella enza liñibe, pero la nacuꞌ beella lu Diose cuna elliebacuꞌ nú lixiu neca nu sin nu rlee bene nu sin xuu.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Leꞌca niarquia nú bee unaꞌa utu beenchu xucu beenchu tucu nú riala nú utu beenchu, sin nú dete xeꞌtaꞌ beenchu lunú sucheꞌe beenchu cuna oro cuna perla, cuna laquie fiño nú huaxi seca, cuna nú la tsucheꞌ xeꞌtaꞌ beenchu ichia equie beenchu,
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 xne máse neca nzeꞌca nú riꞌi beenchu lunú neca nzeꞌca, tucu nú riala nú riꞌi ye bee unaꞌa enu nzenala inziuꞌ Diose.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Leꞌca esquie bee unaꞌa rquiꞌña nú chii cuaꞌa beenchu nu zucuꞌ diacatsia beenchu nu la ni beenchu chenu seteꞌ bee niyu Stichiaꞌ Diose.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 La yala nú zeteꞌ tucu unaꞌa Stichiaꞌ Diose elu rieteꞌ saꞌ bee bene para nú rieneꞌbeei Stichiaꞌ Diose xne la yala nú nibiyaꞌ bee unaꞌa lubee niyu. Sino que zucuꞌ diacatsia bee unaꞌa,
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 xne rlutilá urecheꞌe Diose Adán, cheela urecheꞌnu Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Nu lá zequienu bezeꞌlu Adán, enu uzequienu bezeꞌlu neca Eva, nu equie nú uzequienu bezeꞌlu liꞌinchu uriꞌinchu dula.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Pero leꞌca tsilaꞌa Diose bee unaꞌa tunu riꞌi beenchu tucu nú riala nú riꞌi beenchu como naa nú neca beenchu, cuna nú chequieelá beenchu nú nzeli arquiꞌ beenchu Diose, cuna nú zeca beenchu bee bene, nu huañi nzeꞌca beenchu.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.