1 Pedro 5
Lachixío Zapotec NT (ZPL_TBL) vs NTLH
1 Nee nia bezeteꞌ quie lubee bene enu rnibiyaꞌ letahua, liꞌá enu rluꞌcu nú rnibiyaꞌ tucu nú rnibiyaꞌ beella, nu leꞌca liꞌá neca enu ulañiꞌ xa nehuana ulleꞌca Jesucristo. Chequie leꞌca tucutse lañiaꞌahua nú chiquiꞌ ñia neca equie Jesucristo bichia chenu riña zecanu stucu bese, nu bedichiaꞌquieꞌ neca para liꞌibeella.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Liꞌihua bee enu rnibiyaꞌ nia luhua tucu nú rriucu bene enu rriucu bee sanchi scua riꞌi ucuhua bee beneꞌ Jesucristo, lunú neca cuendaꞌhua nú zeteꞌhua liꞌibeella para nú chequieelá beella inziuꞌ Diose. La riꞌihua riñaꞌ cuaꞌ lunú nediyaꞌhua nú neca cuendaꞌhua nú riꞌihuane, sino que uriꞌihuane equie nú nuꞌ ana arquiꞌhua riꞌihuane, diquinuꞌ arquiꞌhua uriꞌihua riñaꞌ cuaꞌ tucu nú niarquiꞌ Diose, nu la riꞌihuane equie nú niarquiꞌhua dimi.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 La necane equie nú rluꞌcuhua nú rnibiyaꞌhua lubee bene enu nzeli arquiꞌ Jesucristo, nú nibiyaꞌhua lubeella tucu nú niarquiꞌ tsiahua sino que liꞌihua rquiꞌña nu acahua tucu ejemplu lubeella.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Nu chenu riña Jesucristo stucu bese, liꞌinu enu rnibiyaꞌ luaꞌahua che atiꞌhua premio nú chiquiꞌ ñia neca nú leca bichia nú laxu.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Leꞌca esquie liꞌihua bee bene enu nereꞌneꞌ, uzuꞌcuꞌhua nú rni bee bene uxu. Yehua masia bee niyu eꞌneꞌ urre bee bene uxu aca lleꞌna rquiꞌhua, uzuꞌcuꞌhua nú rni bee saꞌhua:
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Enzeꞌe aca lleꞌna arquiꞌhua lu Diose, liꞌihua enu rluꞌcu ye nú rnibiyaꞌ para nú riꞌinu nú aca neca equiehua nu zucuꞌ ayanu liꞌihua chenu riña bichia zeꞌe.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Utsaꞌnahua ye nú nzenu arquiꞌhua lu Diose, xne liꞌinu la tsanaꞌ arquiꞌnu liꞌihua.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Ucuaꞌa tsiñiahua nu ubiꞌyahua liꞌihua, xne bezeꞌlu enu rlee luhua neca tucu nú neca bichiee enu rliaꞌnaꞌ nu rcuaꞌna nú acu, scua enzee bezeꞌlu rcuaꞌnai ti riꞌi ana lu.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Enzeꞌe la tsanaꞌhua nu riꞌi bezeꞌlu ana luhua utsutaꞌ arquiꞌhua lunú nzeli arquiꞌhua, xne liꞌihua nediyaꞌhua nú diqui lu iliulabe leꞌca scua nehuana seca beelá bee saꞌhua enu nzeli arquiꞌ Jesucristo.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Pero chenu udete nu nehuana secahua scua lleꞌna tiembu, chequie equie beenú nehuana secahua scua riꞌi Diose elietsa luhua para nú nzequieehua nu rcuaꞌnahua nú huañihua tucu nú niarquiꞌnu, nu chiuca tsu arquiꞌhua cuna nú tsutaꞌ arquiꞌhua, sin nú zaꞌ arquiꞌhua chequiehua inziuꞌnu, nu leꞌca liꞌinu necanu Diose enu rriꞌi elietsa luaꞌahua lu ye nú seꞌcaꞌahua, nu ucañilanu liaꞌahua para nú chuꞌuhua elu chiquiꞌ ñia rnaa nzucunu nu leca bichia nú laxue xne neca tucutsiaꞌahua cuna Jesucristo.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Nu chiquiꞌ neli neca nú luꞌcuaꞌahua ulaꞌna lunu, xne liꞌitsianu necanu enu rluꞌcu nú rnibiyaꞌ diqui tiembu. Amén.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Silvano enu neca saꞌahua enu nediyaa nú nehuañi tucu nú niarquiꞌ Diose, liꞌilla uriꞌilla faura nú uquieꞌella carta quieꞌ para nú nia luhua chiucu chuna bedichiaꞌ nu nia bezeteꞌ luhua, cuna nú leꞌca ixiuleꞌa luhua nú chiquiꞌ seca Diose liaꞌahua. Enzeꞌe leꞌca scua uzecahua Diose cuna bee saꞌhua.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Bee bene enu nzeli arquiꞌ Jesucristo cuna bee bene enu ucañi Diose tucu nú ucañinu liꞌihua, liꞌibeella enu nucuaꞌa caꞌa elu leꞌca rniru Babilonia, xeꞌla beella saludo luhua, leꞌca esquie Marcos enu rlucua xi neca tucu endua, xeꞌlalla saludo luhua.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Uriꞌihua saludar bee saꞌhua cuna eluseca nú rluꞌcuhua. Diose liquiꞌ nú nzuxe arquiꞌhua, liꞌihua enu neca tucutsia cuna Jesucristo. Amén.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.