1 Coríntios 6
Lachixío Zapotec NT (ZPL_TBL) vs BKJ
1 Tunu nuꞌhua enu rliunu saꞌ enu nzeli arquiꞌ Jesucristo, xiquie nú nzahua lubee usticia para nú tsuxcuaꞌa nú secahua, luhuare nú chahua lubee saꞌhua enu nzeli arquiꞌ Jesucristo.
1 Ousa algum de vós, tendo um assunto contra outro, ir à lei perante os injustos, e não perante os santos?
2 ¿Xieꞌ lariꞌihua beyaꞌ nú enta bichia nú bee enu nzeli arquiꞌ Jesucristo neca bee enu lualue lu cuendaꞌ bee bene iliulabe la? Nu tunu liꞌihua lualuhua lu cuendaꞌ bee bene iliulabe, xiquie nú lacahua lualuhua lu lleꞌnatsia nú secahua cuna bee saꞌhua enu nzeli arquiꞌ Jesucristo.
2 Não sabeis vós que os santos julgarão o mundo? E se o mundo será julgado por vós, sois vós indignos de julgar as questões mínimas?
3 ¿Xieꞌ la riꞌihua beyaꞌ nú hasta bee ángele lualuaꞌahua lu cuendaꞌ la? ¡Xneca nú la lualuaꞌahua lu cuendaꞌ bee bene iliulabe quieꞌ!
3 Não sabeis vós que julgaremos os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 Enzeꞌe chenu rliunuhua saꞌhua, ¿xiquie nú nzahua lubee bene enu laca bee beneꞌ Jesucristo para nú tsucheꞌ lunú xi secahua?
4 Então, se tiverdes julgamentos das coisas que pertencem a esta vida, escolheis para julgá-los os que são de menos estima na igreja.
5 Rnia scua luhua para nú tuꞌhua. ¿Xne xieꞌ letahua leca niꞌ tucu enu aca lualue lu cuendaꞌ bee saꞌhua enu nzeli arquiꞌ Jesucristo chenu nuꞌ xi seca beella la?
5 Para a vossa vergonha eu digo: Não há, pois, entre vós homem sábio? Nem mesmo um, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Pero liꞌihua chenu rliuhua luhuare nú riꞌihua scua aꞌla rdeteꞌ cuendahua saꞌhua lubee usticia, enu la chenala inziuꞌ Diose.
6 Mas o irmão vai à lei com o irmão, e isso perante os incrédulos.
7 Chiquiꞌ necha nú rliunu saꞌhua. Nzalá nú uriquiꞌhua lunú xi rriꞌinu beella liꞌihua. Nu mejora nú uyalaꞌ beella steneꞌhua.
7 Na verdade, já é realmente uma falta entre vós irem à lei uns contra os outros. Por que não sofreis, antes, a injustiça? Por que não sofreis, antes, o dano?
8 Pero luhuare nú zelahua nucuaꞌ aꞌla liꞌihua rcachiꞌhua bee steneꞌ bee saꞌhua, nu rriꞌinuhua beella beenú la yala riꞌinuhua beella.
8 Mas vós fazeis a injustiça, e defraudais, e isso aos seus irmãos.
9 ¿Xieꞌ lariꞌihua beyaꞌ nú bee bene enu necha rriꞌi leca modo chuꞌu liñibe elurnibiyaꞌ Diose la? La zelahua nú zequienu bee bene liꞌihua xne elurnibiyaꞌ Diose la chuꞌu bee bene enu rriꞌi eluhuexe, nu bee enu rluꞌcu ulaꞌna lu stucu diose enu laca diose nu bee niyu enu rleꞌ saꞌ niyu, nu bee niyu enu rnaꞌtse bee unaꞌa enu laca unaꞌa, nu bee unaꞌa enu rnaꞌtse bee niyu enu laca niyuꞌ.
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis; nem os fornicadores, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os abusadores de si mesmos com os do sexo masculino,
10 Leꞌca esquie bee huanaꞌ, nu bee bene enu neyiꞌ rcuaꞌa, bee uniqui nu bee enu seꞌta bee bene, nu bee enu rcuaꞌna nú xneca modo axi steneꞌ bee bene, la chuꞌu bee nzeꞌe elurnibiyaꞌ Diose liñibe.
10 nem os ladrões, nem os cobiçosos, nem os bêbados, nem os difamadores, nem os extorquidores, herdarão o reino de Deus.
11 Nuꞌhua enu uhuañi scua huaꞌtu, pero nee lecaꞌ xi nahua lu Diose, nu nee necalahua para Diose, nu nebacuꞌlahua xi neca tucu enu la luꞌculi dula ante Diose equie cuendaꞌ poderꞌ Jesucristo nu equie cuendaꞌ Espíritu Santoꞌ Diose nú nehuañi cuna liꞌihua.
11 E assim foram alguns de vós, mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus e pelo Espírito do nosso Deus.
12 Neli nú nuꞌ beyaꞌ riꞌá yee lunú niarquia pero laca yeene neca nzeꞌcae. Nu nuꞌ beyaꞌ riꞌá xitse lunú niarquia, pero la neca nzeꞌca nú zela nú riꞌi bee nucuaꞌ ana lua.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas eu não serei levado sob o poder de nenhuma.
13 Nuꞌ bee bene enu rni: Bee elubacu necane para xlaꞌcu bee bene, nu xlaꞌcu bee bene neca para bee elubacu. Neli nucuaꞌ, pero nitilu Diose rucu bee nucuaꞌ, pero laca neli nú cuerpoꞌ bene neca para nú riꞌi bene eluhuexe. Xne cuerpoꞌahua necane para Diose, nu liꞌinu necanu enu rnibiyaꞌ lu cuerpoꞌahua.
13 Os alimentos são para o ventre, e o ventre para os alimentos; mas Deus destruirá tanto um como os outros. Ora, o corpo não é para a fornicação, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Nu tucu nú uriꞌi Diose nú uhuañi zeca Jesucristo lu eluti, leꞌca scua riꞌinu nú huañi zecaꞌahua lu eluti cuna poderꞌnu.
14 E Deus, que ressuscitou o Senhor, também nos ressuscitará pelo seu próprio poder.
15 ¿Uriꞌihua beyaꞌ nú neca cuerpoꞌahua xi neca tucu parte cuerpoꞌ Jesucristo. Enzeꞌe leca modo nú naꞌtseꞌahua cuerpoꞌ Jesucristo nú rniaꞌahua neca cuerpoꞌahua para nú naꞌtseꞌahua unaꞌa huexe? Nu leca modo nú riaꞌahua scua.
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomaria eu, então, os membros de Cristo, e deles faria membros de uma prostituta? De modo algum.
16 Xieꞌ la riꞌihua beyaꞌ nú bene enu rnaꞌtse tucu unaꞌa huexe, necabeei xineca tucutsia bene. Liꞌihua nediyaꞌhua nú lu ichiꞌ Stichiaꞌ Diose rni: “Rucu beei neca beei xi neca tucutsia bene.”
16 Ou não sabeis que aquele que se ajunta com uma prostituta é um só corpo? Porque os dois, diz ele, serão uma só carne.
17 Pero bee bene enu neca tucu necatse cuna Jesucristo, neca tucu necatsela beella cuna liꞌinu equie cuendaꞌ Espíritu Santo.
17 Mas o que se ajunta com o Senhor é um só espírito.
18 Enzeꞌe ubiꞌyahua liꞌihua para nú la riꞌihua saꞌ clasiaꞌ eluhuexe cuaꞌ. Ye beelá bee dula la nitilu cuerpoꞌ bee bene, xi rnitilu eluhuexe cuerpoꞌ bene.
18 Fugi da fornicação. Todo pecado que o homem comete está fora do corpo; mas o que comete fornicação peca contra o seu próprio corpo.
19 Xne uriꞌihua beyaꞌ nú cuerpoꞌhua neca induꞌ Espíritu Santo nú uliquiꞌ Diose luhua, nu lunú nzula Espíritu Santo cuna liꞌihua la nibiyaꞌ eꞌcuhua luhua.
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é o templo do Espírito Santo, que está em vós, proveniente de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 Xne Jesucristo udixiula stulahua chenu ungutinu lu cruse. Enzeꞌe ubiꞌyahua cuerpoꞌhua nu la xitse riꞌinuhuane xne scua riuꞌ arquiꞌ Diose, xne liꞌinu rnibiyaꞌnu luhua.
20 Porque fostes comprados por um preço; portanto, glorificai a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais são de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.