João 18
Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs NVT
1 Wluzhse re Jesus yra neree, wruu Ne yra Ne xpén Ne, za Ne stebkoo guexgyow-Cedrón te ledne nuu yag-olivo, wdee Ne lad yag guin yra Ne men.
1 Depois de dizer essas coisas, Jesus atravessou com seus discípulos o vale de Cedrom e entrou num bosque de oliveiras.
2 No ke Judas ne wdekwent Jesus nan gan pazh nak lugar guin, porke ndal tir wa Ne nga yra Ne xpén Ne.
2 Judas, o traidor, conhecia aquele lugar, pois Jesus tinha ido muitas vezes ali com seus discípulos.
3 Lex wdxinno Judas tebëd soldad nga no le tebëd mén ne rapkwent xeydoo Dëdyuzh; laa fxuz ne rnebééy lo yra fxuz no le men ne nak farisew wxaal yra men guin. Zanzen men bnii, no zanzen men gyerbël, no zanzen men spad.
3 Os principais sacerdotes e fariseus tinham dado a Judas um destacamento de soldados e alguns guardas do templo para acompanhá-lo. Eles chegaram ao bosque de oliveiras com tochas, lanternas e armas.
4 Per kom che nan Jesus yra ne sak Ne, wruu Ne nga wnabdiiz Ne lo men, re Ne:
4 Jesus, sabendo tudo que ia lhe acontecer, foi ao encontro deles. “A quem vocês procuram?”, perguntou.
5 Wke men re men:
5 “A Jesus, o nazareno”, responderam. “Sou eu”, disse ele. (Judas, o traidor, estava com eles.)
6 No chene re Jesus: “Noo ne”, wberezhich men yra men wkantaa men lyu.
6 Quando Jesus disse: “Sou eu”, todos recuaram e caíram para trás, no chão.
7 Lex wnabdiiz Jesus lo men ste, re Jesus:
7 Mais uma vez, ele perguntou: “A quem vocês procuram?”. E, novamente, eles responderam: “A Jesus, o nazareno”.
8 Orguin re Ne:
8 “Já lhes disse que sou eu”, respondeu ele. “E, uma vez que é a mim que vocês procuram, deixem estes outros irem embora.”
9 Wak neree chen gak kumplir ne re Ne, chene re Ne: “Ni te mén ne wniiz de lo noo wakdet perdid.”
9 Ele fez isso para cumprir sua própria declaração: “Não perdi um só de todos que me deste”.
10 Lex wboo Simon-Bëd spad ne neey Simon-Bëd, wtxugnëz men gyedyagbëë men ne la Malco ne nak xmos fxuz ne mazre nondee.
10 Então Simão Pedro puxou uma espada e cortou a orelha direita de Malco, o servo do sumo sacerdote.
11 Orguin re Ne lo Bëd:
11 Jesus, porém, disse a Pedro: “Guarde sua espada de volta na bainha. Acaso não beberei o cálice que o Pai me deu?”.
12 Orguin wbig soldad ne rnebééy yra men xsoldad men no le men ne rapkwent xeydoo Dëdyuzh, wnëëz men Jesus wliib men Ne.Wliib mén Jesus|src="56_CN01814B.TIF" size="COL" ref="John 18:12"
12 Assim, os soldados, seu comandante e os guardas do templo prenderam Jesus e o amarraram.
13 Wano men Ne primer ruxyuu Anás porke laa men nak xuzsweguer Caifás ne nak fxuz ne mazre nondee iz guin.
13 Primeiro, levaram Jesus a Anás, pois era sogro de Caifás, o sumo sacerdote naquele ano.
14 Laake Caifásree nga nak ne re lo men-Israel ne wendee guet tebegue mén por yra men-Israel.
14 Caifás foi quem tinha dito aos outros líderes judeus: “É melhor que um homem morra pelo povo”.
15 Wanal Simon-Bëd Jesus yrup men ste xpén Ne. Kom rnebeey fxuz ne mazre nondee ste men guin, neguin wdenal men Ne ruxyuu fxuz,
15 Simão Pedro e outro discípulo seguiram Jesus. Esse outro discípulo era conhecido do sumo sacerdote, de modo que lhe permitiram entrar com Jesus no pátio do sumo sacerdote.
16 le Bëd wyan zhiin yaglaa por fwer. Lex wruu xpén Ne ne rnebeey fxuz ne mazre nondee, wnii men lo wnaa ne zunap ruyaglaa; por neguin wdee wnaa guin si wdee Bëd.
16 Pedro teve de ficar do lado de fora do portão. Então o discípulo conhecido do sumo sacerdote falou com a moça que tomava conta do portão, e ela deixou Pedro entrar.
17 Orguin re wnaa guin lo Bëd:
17 A moça perguntou a Pedro: “Você não é um dos discípulos daquele homem?”. “Não”, respondeu ele. “Não sou.”
18 Kom rak nyag, lex wgoob yra mén ne rlaa dxiin nga yag, wzuul men gyi, yra men men ne rapkwent xeydoo Dëdyuzh, kazanen men. No Bëd zu lad men rzanen Bëd lo gyi.
18 Como fazia frio, os servos da casa e os guardas tinham feito uma fogueira com carvão e se esquentavam ao redor dela. Pedro estava ali com eles, esquentando-se também.
19 Wzelo fxuz ne mazre nondee wnabdiiz men lo Jesus xkwent xpén Ne no le xkwent ne rneluu Ne.
19 Lá dentro, o sumo sacerdote começou a interrogar Jesus a respeito de seus discípulos e de seus ensinamentos.
20 Orguin re Ne lo men:
20 Jesus respondeu: “Falei abertamente a todos. Ensinei regularmente nas sinagogas e no templo, onde o povo se reúne.
21 ¿Penak rnabdiiz de lo noo? Lo yra mén ne won ne wzëët noo gunabdiiz; laa men nan gan kox wneluu noo lo men.
21 Por que você me interroga? Pergunte aos que me ouviram. Eles sabem o que eu disse”.
22 Zegne re Ne zenga, wgapgue te ke men ne rapkwent xeydoo Dëdyuzh temya gyedkwes Ne, re men lo Ne:
22 Um dos guardas do templo que estava perto bateu no rosto de Jesus, dizendo: “Isso é maneira de responder ao sumo sacerdote?”.
23 Wke Ne re Ne:
23 Jesus respondeu: “Se eu disse algo errado, prove. Mas, se digo a verdade, por que você me bate?”.
24 Lex wxaal Anás Ne lo Caifás men ne nak fxuz ne mazre nondee, zengategue nliib Ne.
24 Então Anás amarrou Jesus e o enviou a Caifás, o sumo sacerdote.
25 Le Bëd benak zuzanen lo gyi. Lex wnabdiiz men ne ndxin nga lo Bëd, re men:
25 Nesse meio-tempo, enquanto Simão Pedro estava perto da fogueira, esquentando-se, perguntaram-lhe novamente: “Você não é um dos discípulos dele?”. Ele negou, dizendo: “Não sou”.
26 Nga zu te men ne nak xmos fxuz ne mazre nondee, xparyent men ne wtxuug Bëd gyedyag, re men lo Bëd:
26 Mas um dos servos da casa do sumo sacerdote, parente do homem de quem Pedro havia cortado a orelha, perguntou: “Eu não vi você no bosque de oliveiras com Jesus?”.
27 Wkedxnruu Bëd ste ne rnebeey Bëd Jesus; orguin wkarëz te ngyedgol.
27 Mais uma vez, Pedro negou. E, no mesmo instante, o galo cantou.
28 Ne zëdyenii lyu, wruno men Jesus ruxyuu Caifás, wano men Ne ruxyuloow gobernador, per wdeedet men lenyuloow, porke nduxo por laa men. Belne ndee men, nuudetre nyu men ne ruxsëë men lo pask.
28 O julgamento de Jesus diante de Caifás terminou nas primeiras horas da manhã. Em seguida, foi levado ao palácio do governador romano. Seus acusadores não entraram, pois se contaminariam e não poderiam celebrar a Páscoa.
29 Por neguin wruu Pilato re Pilato lo men:
29 Então o governador Pilatos foi até eles e perguntou: “Qual é a acusação contra este homem?”.
30 Wke men re men:
30 Eles responderam: “Não o teríamos entregue ao senhor se ele não fosse um criminoso”.
31 Lex re Pilato lo men:
31 “Então levem-no embora e julguem-no de acordo com a lei de vocês”, disse Pilatos. “Só os romanos têm direito de executar alguém”,
32 Zenga wak kumplir ne re Ne chene wzëët Ne gan pezee guet Ne.
32 Assim cumpriu-se a previsão de Jesus sobre como ele morreria.
33 Wberee Pilato wdee ke Pilato lenyuloow, lex wbëz Pilato Ne wnabdiiz men lo Ne, re men:
33 Então Pilatos entrou novamente no palácio e ordenou que trouxessem Jesus. “Você é o rei dos judeus?”, perguntou ele.
34 Lex re Ne:
34 Jesus respondeu: “Essa pergunta é sua ou outros lhe falaram a meu respeito?”.
35 Wke Pilato, re Pilato:
35 “Acaso sou judeu?”, disse Pilatos. “Seu próprio povo e os principais sacerdotes o trouxeram a mim para ser julgado. Por quê? O que você fez?”
36 Lex re Ne:
36 Jesus respondeu: “Meu reino não é deste mundo. Se fosse, meus seguidores lutariam para impedir que eu fosse entregue aos líderes judeus. Mas meu reino não procede deste mundo”.
37 Lex re Pilato:
37 Pilatos disse: “Então você é rei?”. “Você diz que sou rei”, respondeu Jesus. “De fato, nasci e vim ao mundo para testemunhar a verdade. Todos que amam a verdade ouvem minha voz.”
38 Orguin re Pilato:
38 Pilatos perguntou: “Que é a verdade?”. Depois que disse isso, Pilatos saiu outra vez para onde estava o povo e declarou: “Ele não é culpado de crime algum.
39 Per laa de yra de rap de koxtumber ne lo pask rnab de ne rláá te mén ne nuu chegyiib. Orrenaa, ¿pe rlaan de yselaa noo xerrey men-Israel?
39 Mas vocês têm o costume de pedir que eu solte um prisioneiro cada ano, na Páscoa. Vocês querem que eu solte o ‘rei dos judeus’?”.
40 Wzelo men rderëz men yra men, re men:
40 Eles, porém, gritaram: “Não! Esse homem, não! Queremos Barrabás!”. Esse Barrabás era um criminoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.