Hebreus 2
Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs ARIB
1 Por neguin nak ne mazre tsulyaaz be ykagyedyag be yra diiz ne che won be, chen ysalzaandet be ne rlaleedx be Jesucrist.
1 Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Porke belne wak kumplir yra xdiiz Dëdyuzh ne wzëët yra angel chekwlo ne yrandxee mén ne wondet diiz no yrandxee mén ne wakntoz, wuu xkastig men zegne rzëël men te te men,
2 Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
3 ¿pezee yláá be lo kastig belne rukasdet be xdiznzoon Dëdyuzh ne yselaa be? Si laa zhal Jesucrist nak ne wzëët yra diizree primerendxee, zhich guin yra men ne won ne wzëët No, na men lo be ne nli we.
3 como escaparemos nós, se descuidarmos de tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram:
4 No wbonyoo Dëdyuzh ne nli we por yra ne wlaa Ne no por gyelenzoon no por yra gyelmilaguer no por logne rseleedx Espíritu Sant lo be zegne wlaan Dëdyuzh.
4 testificando Deus juntamente com eles, por sinais e prodígios, e por múltiplos milagres e dons do Espírito Santo, distribuídos segundo a sua vontade.
5 Ydeedet Dëdyuzh si ne ynebééy angel gyëzlyu ne gyed tsuulel, gyëzlyu ne rzëët noo orree.
5 Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos.
6 Re te lugar lo xgyiich Dëdyuzh ledne wkaa te mén:
6 Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites?
7 Wuu te tyemp ne wdee de si ne zhidee waknon men ke lo angel,
7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
8 wsan de yrandxee kos ledxnya men.
8 todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito. Mas agora ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele;
9 Per nan be ne wuu te tyemp ne zhidee waknon Jesucrist ke lo angel, per le naaree laa Jesucrist nak ne mazre nondee no laa Ne nak ne mazre nzoondee por ne wet Ne lo kruz por yrandxee mén; wdee Dëdyuzh si wet Ne por ne ryaan Dëdyuzh be.
9 vemos, porém, aquele que foi feito um pouco menor que os anjos, Jesus, coroado de glória e honra, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Dëdyuzh nak ne wzhexkwaa yrandxee kos no por laa Ne wzhexkwaa we, no rlaan Ne ne yrandxee mén yganen xgyelenzoon Ne. Por neguin nak ne wdee Ne si wzakzi mén Jesucrist, zenga wlaa Jesucrist yrandxee ne rlaan Dëdyuzh, laa Jesucrist nak ne wselaa be lo dol.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles.
11 Porke nigle men ne wbetxee xdol, nigle Jesucrist ne wgyitxee xdol men, tebegue Dëdyuzh nak Xuz men yra men Ne. Por neguin rtuunden Jesucrist nan Jesucrist lo men: “Bech be, bzaan be”,
11 Pois tanto o que santifica como os que são santificados, vêm todos de um só; por esta causa ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 zegne zëëd lo xgyiich Dëdyuzh ledne re Jesucrist:
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 No re ke Ne:
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.
14 Zeree zegne nak be mén ne nuu be bëël rentee, zenga ke wak Jesucrist chen gak guet Ne, zenga wkuudx Ne poder ne rap Bzelo ne rlaa ne ret mén
14 Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo;
15 no zenga wselaa Ne yra mén ne rdxe guet ne wak zegnak mén ne che wdoo ydeblo xgyelembán men.
15 e livrasse todos aqueles que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à escravidão.
16 Porke nlipee ne wdxiidet Ne gyëzlyu por ne gun Ne xyudar angel, sinke le Ne wdxiid por ne gun Ne xyudar mén ne zëëd xnëz Abraham.
16 Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim à descendência de Abraão.
17 Por neguin wap Ne degne wak Ne zegnak nakendxee mengyëzlyu, chen gak Ne te fxuz ne mazre nondee ne rlaa yra ne rlaan Dëdyuzh no ne rles lextoo mén no zenga wgyizh Ne xdol yrandxee mén.
17 Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Kom wak Ne sufrir laa zhal Ne no wsegyee Bzelo lextoo Ne ne nlaa Ne dol, por neguin naaree laa Ne nak ne run gan run xyudar yra men ne rsegyee Bzelo lextoo.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.