Efésios 1
Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs VC
1 Noo nak Pabel ne nak xpoxter Jesucrist porke zenga rlaan Dëdyuzh. Men-Efeso, por laa de yra de ne rlaleedx de Jesucrist no ne che nak de xpén Dëdyuzh nak gyiichree ne kakaa noo.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Dëdyuzh Xuz be yrup Ne Jesucrist gaknonen de yra de no yseleedx Ne gyelendxi lo de.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Dexkyizhtee Dëdyuzh Xuz Jesucrist, porke yralondxee ne rseleedx Ne lo be desde gyeybaa por ne rlaleedx be Jesucrist.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Axtegue antes ne gaa gyëzlyu, wye Dëdyuzh be por xgyelwen Jesucrist chen gak be xpén Dëdyuzh no chen ylaadetre be dol.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 No por tant ryaan Ne be, por Jesucrist wsanla Ne be ne gak be zhiin Ne zegne rlaan Ne
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 chen saknon be Ne por xgyelenzoon Ne no por xgyelwen Ne, porke por laa we nak ne raknonen Ne be por Jesucrist XPee Ne ne ryaan Ne.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Por xren Jesucrist ne wzhe chene wet Jesucrist lo kruz, wun Ne perdon yra xdol be por ne kesentyent ryaan Ne be.
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 Wbonyoo Ne ne kesentyent ryaan Ne be, por neguin wlaa Ne ne wdee bnii xgyeryen be no le ne rdee be kwent.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 No wlaa Ne ne waknan be logne ngueedx ne wlebleedx Ne zegne wlaan Ne laake Ne
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 ne ysan Ne yrandxee kos ledxnya Jesucrist chene ydxiin dxe, nigle ne nuu gyeybaa, nigle ne nuu gyëzlyu.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Por xgyelwen Jesucrist wye Dëdyuzh be axtegue chekwlo ne gak be zhiin Dëdyuzh zegne wlebleedx Dëdyuzh; laa Ne rlaa yrandxee kos zegne rlaan Ne ne gako.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Wlaa Ne zenga chen noo yra noo ne wlaleedx noo Jesucrist primer nak ne saknon Ne por ne rap Ne poder.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Zenga ke laa de yra de chene won de diznli, dizwen ne ylaa ne yláá de lo dol no chene che wlaleedx de Jesucrist, waknonen Espíritu Sant de zegne che re Dëdyuzh, por neguin laa Espíritu Sant nak zegnak te beey ne che xpén Dëdyuzh nak de.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Laa Espíritu Sant rlaa ne raknanwen be ne skakwent be ne re Dëdyuzh ne yniiz Ne lo be chene yrase men ne nak xpén Ne yláá lo dol, chen mazre gaknon Ne por poder ne rap Ne.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Por neguin desde ne won noo pezee rlaleedx de Jesucrist no pezee ryaan de yra mén ne nak xpén Ne,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 rsalzaandet noo ne rdee noo dexkyizhtee lo Dëdyuzh por laa de yra de, te te chene rnab noo lo Ne, syemper rnab noo por laa de.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Rnab noo lo Dëdyuzhnzoon Xuz Jesucrist ne yseleedx Ne gyelenyenii lo de chen gaknanwen de gan pezee nak Ne.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 No rnab noo lo Dëdyuzh ne ylaa Ne ne tee bnii xgyeryen de chen gyenen de ne nuu ne ykakwent de ne wye Ne de, no chen gyenen de gan kox nak ne non no le ne nzoon ne re Ne ne ydee Ne lo yra men ne nak xpén Ne,
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 no chen gyenen de ne kesentyent nzhoo xpoder Ne ne rseleedx Ne lo be yra be ne rlaleedx be Ne. Kon poder ke guin
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 wneban Ne Jesucrist no wzoob Ne Jesucrist gyeybaa koo Ne ladbëë,
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 wdee Ne poder lo Jesucrist chen laa Jesucrist ynebééy lo yrandxee men ne rnebééy no le lo yra xtis no le lo yra men ne rap poder no le lo yra rrey, let nozdet lo men ne rnebééy naaree ynebééy Jesucrist, sinke no ke lo men ne gyed ynebééy.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Yrandxee kos wsan Dëdyuzh ledxnya Jesucrist, no wdee Ne poder lo Jesucrist ne laa Jesucrist ynebééy lo yrandxee men ne rlaleedx Jesucrist.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Yra men ne rlaleedx Jesucrist laa men nak zegnak xkwerp Jesucrist. Laa Ne nak ne rnebééy lo men, porke laa Ne rnebééy gyeybaa gyëzlyutee.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.