3 João 1
Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs NVI
1 Noo nak men ne rnebééy lo mén ne rlaleedx Jesucrist. Rkaa noo gyiichree yxaal noo we lo de Gayo; ydebgyiky ydeblextootee noo ryaan noo de.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Zhanbech, rnab noo lo Dëdyuzh ne yrandxee ne rlaa de, wen ylaa do zegwa zegne wen zanal de xnëz Ne no rnab ke noo lo Ne ne yzhuundet de.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Kesentyent wzhiilen noo chene wdxiid tebëd xkompanyer be ne wzëët men ne nli zanal de xnëz Dëdyuzh.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Betre rnexiilenyaanden noo zegne wzhiilen noo chene won noo ne zanal de xnëz Dëdyuzh zegne wneluu noo de.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Zhanbech, kesentyent wen ne run de xyudar men ne rlaleedx Jesucrist, mase ni rnebeeydet de men.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Porke nes lo yra xkompanyer be ne rdop nee, wzëët men pezee ryaan de men. Gugunchee xyudar men gudee ne ykyiinen men zegne rtseleedx Dëdyuzh, chen ydxiin men ledne za men.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Porke laa men wruu zazëët xdiiz Jesucrist no nadet men ne gun mén ne rlaleedxdet Jesucrist xyudar men.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Por neguin laa be rap degne gun xyudar men, chen zenga gun be yudar gakzëët diznli.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Che wkaa noo te gyiich wxaal noo lo yra men ne rlaleedx Jesucrist, per rukasdet Diótrefes logne rkyeen noo yra noo xkompanyer noo, porke rtseleedx Diótrefes ne laa Diótrefes ynebééy lo men yra men.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Por neguin belne chiid noo wa, gakndux noo lo Diótrefes por ne ka Diótrefes rkade Diótrefes no por ne rnii Diótrefes dizmal por noo, no rzakdet lextoo Diótrefes ne kalaa Diótrefes noze neguin, sinke rlaandet Diótrefes kwii Diótrefes xkompanyer be ne rlenza wa. Men ne rlaan ne ydee ruxyuu kwë́z men, rdeedet Diótrefes si ylaa meno no rdeedetre Diótrefes si ne tsa men guin ledne rdop men yra men.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Ryaan noo de, ylaadet de ne mal ne rlaa ste mén, sinke ne wen gulaa, porke mén ne rlaa ne wen, xpén Dëdyuzh nak men; le mén ne rlaa ne mal, nakdet men xpén Dëdyuzh.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Le Demetrio, yrandxee mén rnii dizwen por Demetrio, no laake diznli ne rzëët Demetrio rbonyoo ne wen Demetrio, no ke noo yra noo rnii dizwen por Demetrio, no nan de ne nli ne rzëët noo.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ndalre ne rlaan noo yzëët noo lo de, per rlaandet noo yzëët noo we kon lo gyiich.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Negan pe gundet noo gan chiidgue noo wii lo de, lex gu be diiz laa zhal be.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Naleg Dëdyuzh ndxi ybán de. Yra xmig be ne nuu nee rxaal diztyuzh lo de, no gudeechee diztyuzh lo yra xmig be ne nuu wa.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.