2 Timóteo 2
Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs NVT
1 Timotew, laa de ne nak de zegnak zhiin noo, ndíp guguu lextoo de por xgyelwen Jesucrist.
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 Logne che won de ne wzëët noo nes lo ndal mén, guneluu we lo stebëd mén ne kumplir no ne gun gan yneluu we lo stebëd mén.
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 Gugun wantar yrandxee ne saktee de zegnakse xsoldad Jesucrist.
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Ni te soldad rdeedet lo ne nakdet xkwent soldad, porke rap men degne ynesak men lextoo mén ne rnebééy lo men.
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 Zenga ke nak mén ne rkaa wkyit, gakdet ykakwent men premye belne rgyitet men xnëz.
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 Mén ne rguu bni ryal ne laa men primer ykakwent ne wak.
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 Gukanzaleedx yra ne na noo lo de; laa Dëdyuzh nak ne ydee bnii xgyeryen de chen ydee de kwent yrandxoo.
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 Gukanzaleedx Jesucrist ne wban no ne zëëd xnëz rrey-David. Laa diznzoon guin nee nak ne rzëët noo;
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 por neguin kayak noo sufrir axtegue kon kaden nliib noo, penon men ne wlaa gyii; per xdiiz Dëdyuzh nliibdeto.
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 Por neguin yrandxee ne rzak noo run noo wantaro por ne ryaan noo yra xpén Dëdyuzh ne wye Ne laa Ne, chen no men yláá lo dol por Jesucrist no chen yganen men gyelenzoon ne nunk luzhdet.
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 Diizree nli we:
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 belne run be wantar ne rak be sufrir, snebééy ke be yra be Ne;
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 belne rundet be kumplir xdiiz be, laa Ne si run Ne kumplir xdiiz Ne
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 Guzëët yra neree lo mén chen ykanzaleedx meno, no gukyeen men nes lo Dëdyuzh ne ysaan men ne rdildiiz men por diiz ne bat rkyiindet, porke noze rxiino xgyeryen mén ne rono.
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 Guye gan pezee gulaatee chen ylaa de logne rlaan Dëdyuzh, chen chene ydxiin de lo Ne, nak de zegnak te mén ne wen rlaa dxiin ne bet rtuunden, porke xnëz rneluu men xdiiz Ne.
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 Yniidet de diiz ne ngyidet, diiz ne bat rkyiindet, porke yra men ne rnii diiz guin ryab men lo dol dxe kon dxe.
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 Yra diiz ne rnii men sdaalo zegnak gyiz ne rrëëts. Zeree wzak Himeneo yrup zhaa Fileto,
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 wtsaa zhaa ne zëëd lo xdiiz Dëdyuzh; re zhaa ne che wdesu ne wban mengut. Zenga nak ne rgoots zhaa xtoo gwrol mén, chen ysalzaan men ne rlaleedx men Jesucrist.
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 Per wsan Dëdyuzh zegnak te simyent ne kesentyent fwert lo be, ledo ka: “Rnebeey Dëdyuzh men ne nak xpén Ne”, no ka ke: “Yrandxee mén ne nak xpén Dëdyuzh rap men degne ysalzaan men ne mal.”
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 Te yuu ne nzhoo, let nozdet kos ne or, ne plat nuu leeno, sinke no ke ne yag no ke ne yu nuu leeno; nuu we rkyiin nzoonendxee dxe, nuuzego rkyiin yzaandxee dxe.
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 Zenga ke nak mén ne rlaadetre ne mal; laa men nak zegnak ne rkyiin nzoonendxee dxe; che xpén Dëdyuzh nak men, laa men nak ne ykyiin chen ylaa men xdxiin Dëdyuzh, no laa men nak ne che list nak por ne ylaa men yrandxee ne wen.
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 Ylaadet de ne mal ne rlaan menyu ylaa menyu, xnëz gubán, ysalzaandet de ne rlaleedx de Jesucrist, gugyaan semén de, ndxi gugak yra de men ne rnab lo Jesucrist ydebgyiky ydeblextootee.
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 Tsukasdet de diiz ne ryaldet o diiz ne bat rkyiindet, porke che nan de ne noze rzobnadilo.
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 Porke mén ne rlaa xdxiin Dëdyuzh, yët neguin ne til men, sinke wen gak men lo yrandxee mén, rap men degne noze list gak men yneluu men mén, rap men degne gap men pasens,
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 kon dizndoo ynino men mén ne rakntoz lo men; tegue yna Dëdyuzh ysaan mén guin xgyelmal men, chen ynebeey men xdiiz Ne,
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 ydee men kwent xgyeryen men, ysalzaan men xnëz Bzelo chen ylaadetre men yra ne rlaan Bzelo ylaa men.
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.